This new-to-be-built housing complex will make your dreams come true for ideal home, where you could have rest from the daily city stress, tension and loading! |
Новопостроенный комплекс домов предлагает Вам идеальный дом, где Вы могли отдохнуть от ежедневного городского напряжение и стресса! |
The Yuzhniy international airport complex will be built in the Aksaysky district of the Rostov region and will replace the existing Rostov airport, which will be closed and ultimately integrated into urban development. |
Международный аэропортовый комплекс "Южный" будет построен в Аксайском районе Ростовской области и заменит действующий ростов-ский аэропорт, который будет закрыт и в перспективе интегрирован в городскую застройку. |
Just because the boy wants to be good and kind to children, you tell him he has a guilt complex. |
Вы решили, что у него комплекс вины только потому, что он добр к детям? |
On 1 December, at 2115, from the direction of Korenita Strana near the town of Koraj, Serbian forces fired two "Volkov" rockets in the direction of the chemical plant complex. |
1 декабря в 21 ч. 15 м. с направления Коренита-Страна вблизи города Корай сербские войска обстреляли двумя ракетами "Волков" химический комплекс. |
Thus, the republic of Karelia has a regional centre of coastal culture called "Coastal hut", a folklore ethnographic complex called "Kalevala" and an ethnocultural centre for Veps. |
Так, в республике Карелия функционирует региональный центр поморской культуры "Поморская изба", фольклорно-этнографический комплекс "Калевала", этнокультурный центр вепсов. |
The complex comprises a construction (1), a biogas plant (5), an organic waste loading area (3), a gas storage tank (6), a packing room (7), and a control unit (8). |
Комплекс содержит сооружение (1), биогазовую установку (5), загрузочную зону органических отходов (3), газгольдер (6), цех расфасовки (7) и блок управления (8). |
This bioenergy complex comprises a biopond and a gaseous biofuel production module having a grinder, a homogenizer and a bioreactor which are consecutively connected by biomass supply fittings, the gas outlet of the bioreactor being connected to a power-generating unit via a gas holder and a compressor. |
Бионергетический комплекс включает биопруд и модуль получения газообразного биотоплива, с последовательно соединенными патрубками подачи биомассы измельчителем, гомогенизатором и биореактором, газовый выход которого через газгольдер и компрессор соединен с энергоблоком. |
The barrier is a complex of 8-metre-high walls, trenches up to 4 metres deep, earthen and concrete mounds, double walls, fences with electronic sensors, asphalt two-lane patrol roads, a trace strip to detect footprints and a stack of six barbed-wire coils. |
Заградительное сооружение представляет собой комплекс, состоящий из 8-метровых стен, траншей глубиной до четырех метров, земляных и бетонных валов, двойных заборов, ограждений с электронными сенсорами, двухрядных асфальтированных дорог для патрулирования, контрольно-следовой полосы и шести рядов заграждений из колючей проволоки. |
Saberhagen points out (through one of his characters) that the Berserker warships in his novels are not von Neumann machines themselves, but the larger complex of Berserker machines - including automated shipyards - do constitute a von Neumann machine. |
Саберхаген показывает (посредством одного из персонажей), что корабли-берсеркеры в его романах не являются собственно машинами фон Неймана, но сложный комплекс машин-берсеркеров, включая автоматические верфи, составляет машину фон Неймана. |
Aside from that, within the station's complex, there is also a set of assets that, by remaining intact, made this old thermoelectric power plant survive the deindustrialisation of the Belém district, thus making it unique in the country and perhaps all of Europe. |
Кроме этого, внутри электростанции существует нетронутый комплекс наследия, который помог этой тепловой электростанции пережить деиндустриализацию района Белень, оставаясь единственной во всей стране и может быть Европе. |
The companies described in this report emerged in the 1990s and a number of them have consolidated themselves to such an extent that they have taken part in complex operations in a number of countries. |
Появление фирм, о которых говорится в настоящем докладе, представляет собой явление 90-х годов, причем некоторые из них разрослись настолько, что уже осуществляют целый комплекс деятельности в различных странах. |
The Danish law complex on gender equality is not applicable in The Faroe Islands and Greenland as the responsibility for gender equality issues rests with the Home Rule Authorities of The Faroe Islands and Greenland. |
Комплекс датских законов по обеспечению гендерного равенства не действует на Фарерских островах и в Гренландии; на этих территориях вопросы равноправия отнесены к компетенции органов местного самоуправления. |
Access to the Convention Centre complex during the Conference will be strictly restricted to those persons who are properly accredited and who are wearing a Conference grounds pass. |
Во время работы Конференции в комплекс Конференц-центра будут допускаться только лица, имеющие надлежащую аккредитацию и пропуск участника Конференции. |
His father, of course, the Oedipus complex... its sensory-paranoid personality... |
Учтите, это "Эдипов комплекс" отягощенный параноей! |
To protect women, children and adolescents against criminal infringement, a complex of measures aimed at making preventive work more effective is under implementation and special investigations are under way to prevent, identify and document unlawful acts against minors and women. |
В целях защиты женщин, детей и подростков от преступных посягательств, реализуется комплекс мер, направленных на повышение эффективности профилактической работы, осуществляются специальные оперативно-розыскные мероприятия по предупреждению, выявлению и документированию противоправных деяний в отношении несовершеннолетних и женщин. |
The Fund Forum has set up the "Forum Junior Sport" children's sport complex, in which approximately 100 children exercise in callisthenics, wushu and other sports. |
Фонд Форум создал Детский спортивный комплекс "Форум юниор спорт", в котором занимается около 100 детей по художественной гимнастике, ушу, а также по другим видам спорта. |
Sodium sulphite is extremely selective for dissolving and complexing selenium, and all the free metallic selenium in the material dissolved into the sodium sulphite solution forms a soluble sodium selenosulphite complex. |
Сернокислый натрий обладает выраженной способностью селективно растворять и связывать селен, благодаря чему весь свободный металлический селен в материалах, помещаемых в раствор сернокислого натрия, переходит в растворимый селеносульфитно-натриевый комплекс. |
In 2005, a new, 9 m mirror-diameter antenna complex was set up in Minsk, permitting the reception of high-speed flows of remote sensing information from BelKA and, in future, from Russian remote sensing spacecraft. |
В 2005 году создан и установлен в Минске новый антенный комплекс с диаметром зеркала в 9 метров, который позволит принимать высокоскоростные потоки информации дистанционного зондирования Земли (ДЗЗ) с космического аппарата "БелКА" и с перспективных российских спутников ДЗЗ. |
The three groups concluded their work at 1715 hours and proceeded to the housing complex at the phosphate enterprise to spend the night. V |
Все три группы завершили свою работу в 17 ч. 15 м. и отправились на принадлежащий Национальному предприятию по производству фосфатов жилой комплекс, чтобы там переночевать. |
The inventive complex makes it possible to implement a practically unlimited number of the game scripts like a golf game for one player and also for a team game, on any space including remote areas. |
Комплекс позволит реализовать практически неограниченное количество сценариев игры, подобных игре в гольф, как для одного игрока, так и для игры в команде, на любом пространстве в том числе, на нескольких удаленных, друг от друга территориях. |
The aquarium complex is intended for exhibiting live salt-water and/or freshwater fish and invertebrates while offering visitors the opportunity for recreation and swimming and providing them with the illusion of swimming (being) in immediate proximity to aquatic animals without any barriers. |
Аквариальный комплекс направлен на реализацию демонстрационной экспозиции живых морских и/или пресноводных рыб и беспозвоночных животных, с возможностью активного отдыха и массового купания посетителей, а также на создание иллюзии плавания (нахождения) в непосредственной близости людей, без каких-либо преград, от водных животных. |
The complex of new equipment produced by German company Ernst Koch - leading manufacturer of wiredrawing equipment - consists of reeling aggregate, line for dross mechanical removal with preparation of the wire rod for drawing, straight-through drawing machine and a mechanism for forming rosette coils. |
Комплекс нового оборудования производства немецкой фирмы Ernst Koch - ведущего производителя волочильного оборудования - состоит из размоточного устройства, линии механического удаления окалины с подготовкой поверхности катанки к волочению, прямоточной волочильной машины и устройства для укладки проволоки в розетту. |
"VALENTINA" cottage complex is a good choice for economic development of megapolis suburbs by means of construction of a cottage town consisting of single identical buildings erected under this project or buildings adjoining each other by garage complexes with open or covered terraces atop. |
Котеджный комплекс "VALENTINA" удачно подходит для экономной застройки окраин городских мегаполисов котеджным городом, состоящим с одиночно стоящих одинаковых зданий данного проекта или зданий, соединяющихся между собой гаражными комплексами с открытыми или закрытыми террасами наверху. |
Private complex in Side built on 3000 m2 plot and consists of 12 3-bedroom and 3 2-bedroom apartments with a large garden and pool area. |
Частный комплекс в Сиде построен на участке 3000 m2 и состоит из 12 квартир с 3 спальнями и 3 квартир с 2 спальнями. На территории есть большой сад и бассейн. |
The whole complex of services in sphere of monolithic-skeleton building, beginning from stripping and arrangement of pile foundation, ending with wall building, lift slab and finishing works. |
Полный комплекс услуг в сфере монолитно-каркасного строительства, от устройства котлована и свайного фундамента до строительства стен, перекрытий и отделочных работ. |