Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Комплекс

Примеры в контексте "Complex - Комплекс"

Примеры: Complex - Комплекс
It created a military-industrial complex that incrementally incorporated weapons programmes which were heavily dependent on imports of foreign technology, arms, equipment, tools, parts and materials. Он создал военно-промышленный комплекс, который постепенно стал охватывать программы создания вооружений, осуществление которых в значительной мере зависело от импорта иностранных технологий, оружия, оборудования, станков, запасных частей и материалов.
To combat illegal handling radioactive and nuclear materials a complex of activities is carried: В целях борьбы с незаконным обращением с радиоактивными и ядерными материалами проводится комплекс мероприятий в следующих областях:
Hunger, as a complex phenomenon, requires a multifaceted concept for its measurement and a whole suite of indicators that can capture the multiple symptoms and consequences of malnutrition. Поскольку голод является сложным явлением, для оценки его уровня требуется выработать многоаспектную концепцию и целый комплекс показателей, которые способны отразить все многочисленные симптомы и последствия недоедания.
Ms. Aitimova (Kazakhstan) said that the Baikonur launch complex in Kazakhstan was facilitating space science development and technology and helping to foster international space cooperation. Г-жа Айтимова (Казахстан) говорит, что стартовый комплекс Байконур в Казахстане облегчает развитие космической науки и техники и помогает развивать международное сотрудничество в космическом пространстве.
In reply, I wish to state that the Prasat Ta Muen Temple complex is situated in the territory of the Kingdom of Thailand. В ответ мне хотелось бы заявить, что храмовый комплекс «Прасат Та Муэн» находится на территории Королевства Таиланд.
You already got me a watch That's giving everything in my dresser An inferiority complex. Но ты уже подарила мне часы, из-за которых у всех вещей в моем в шкафу развился комплекс неполноценности.
The reasons for these military interventions have varied, each involving complex geopolitical interests in different parts of the world at different times in US history. Причины этих военных интервенций варьировались, каждая включает комплекс геополитических интересов в различных зонах мира в разные периоды истории США.
You mean the military industrial complex? Ты имеешь в виду военно-промышленный комплекс?
You want me to infiltrate the Hierarchy's surveillance complex? Вы хотите, чтобы я проник в комплекс наблюдения Иерархии?
He also notes that the State party took possession of the sports complex in question, but never returned the money paid for the acquisition of its shares. Автор заявляет также, что государство-участник получило в собственность упомянутый спортивный комплекс, но так и не вернуло ему деньги, уплаченные за выкуп доли государства.
Myanmar calls upon the international community to understand the complex challenges faced by the country in perspective and to continue to support the efforts of Myanmar to overcome them. Мьянма желает обратиться к международному сообществу с просьбой понять комплекс проблем, стоящих перед страной, и продолжать оказывать поддержку усилиям Мьянмы в их преодолении.
3.7 Furthermore, the author claims that his article explores the complex economic problems associated with the increase in grain prices and the Government's efforts to resolve the issue. 3.7 Кроме того, автор утверждает, что в его статье исследуется комплекс экономических проблем, связанных с ростом цен на зерно и усилиями правительства по решение этой проблемы.
Some 16,000 Puerto Rican soldiers had died in the Viet Nam and Korean wars, and wherever the United States military-industrial complex defended its capitalistic interests, Puerto Ricans were sure to be exploited. Около 16000 пуэрто-риканских солдат погибли во время войн во Вьетнаме и Корее, и везде, где военно-промышленный комплекс Соединенных Штатов отстаивает свои капиталистические интересы, они, безусловно, эксплуатируют пуэрториканцев.
The term encompasses various manifestations, including direct, participatory and representative democracy, but Governments must be responsive to people and not to special interests such as the military-industrial complex, financial bankers and transnational corporations. Этот термин охватывает различные формы ее проявления, включая прямую, основанную на широком участии и представительную демократию, однако правительства должны прислушиваться не к таким особо заинтересованным кругам, как военно-промышленный комплекс, банковские и финансовые структуры и транснациональные корпорации, а к народу.
Although the storm track had remained unclear at that stage, the Crisis Operations Group had decided that the Headquarters complex should remain closed on Monday, 29 October 2012. Хотя траектория движения шторма на этом этапе оставалась неясной, Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях решила, что комплекс Центральных учреждений останется закрытым в понедельник, 29 октября 2012 года.
From the beginning of the capital master plan, the Organization had been keen to aim for a state-of-the-art renovated Headquarters complex that was an example to others of how to build. С самого начала осуществления генерального плана капитального ремонта Организация хотела получить современный обновленный комплекс Центральных учреждений, который для других был бы примером того, как строить.
The metallurgical complex produces 1,070 cubic metres of toxic smoke daily, which contains 15 metals that are hazardous to health, including sulphur dioxide, a highly polluting gas. Металлургический комплекс ежедневно выбрасывает в атмосферу 1070 кубометров ядовитого дыма, содержащего 15 металлов, представляющих опасность для здоровья, в том числе двуокись серы, сильно загрязняющий окружающую среду газ.
Necessary repairs and maintenance work are carried out on a regular basis in accordance with commitments made to the Government of Austria, the owner of the complex, and to ensure the safe and reliable operation of the buildings. Необходимые работы по ремонту и техническому обслуживанию проводятся на регулярной основе в соответствии с обязательствами перед правительством Австрии, которому принадлежит комплекс, с тем чтобы обеспечить надежную и безопасную эксплуатацию зданий.
It also recommended that the Assembly should approve 14 of the 18 additional Security Officer posts proposed to handle the increased workload resulting from the addition of the new facilities to the ECA complex. Комитет также рекомендует Ассамблее утвердить создание 14 из 18 предложенных дополнительных штатных должностей сотрудников по вопросам безопасности в связи с увеличением объема работ, вызванным добавлением новых помещений в комплекс ЭКА.
In each case the Court was called upon to sift through vast evidentiary records, establish the factual complex related to the proceedings and, ultimately, reach well supported and just conclusions on both the facts and the law. При рассмотрении каждого дела Суду необходимо проанализировать огромный массив доказательственных материалов, установить весь комплекс фактов, имеющих отношение к данному делу, и принять, в конечном итоге, вполне обоснованное и справедливое решение с учетом его как фактологических, так и правовых аспектов.
Today's current nuclear complex is smaller and geared to support not only our enduring nuclear weapons stockpile through science-based stewardship, but also our capability to address proliferation, terrorism and other global threats. Сегодняшний ядерный комплекс стал более компактным и более приспособлен для поддержания не только наших оставшихся ядерных оружейных запасов на основе применения научных методов управления, но и нашего потенциала в области борьбы с распространением, терроризмом и другими глобальными угрозами.
You have an inferiority complex towards women, right? У вас комплекс неполноценности из-за женщин?
Currently, special political missions, like peacekeeping missions, typically need to plan an array of complex operations, well in advance, and often are reliant on procurement requiring lengthy lead times within available funding. На сегодняшний день специальным политическим миссиям, как и миротворческим, обычно приходится заранее планировать целый комплекс сложных операций и зачастую полагаться на закупки, требующие весьма заблаговременного размещения заказов в рамках имеющегося финансирования.
Although the incident did not result in casualties, further air safety measures have been adopted. On 24 May, the Taliban claimed responsibility for a complex assault on a compound of the International Organization for Migration in central Kabul. Хотя в этом инциденте никто не пострадал, были приняты дальнейшие меры по обеспечению безопасности полетов. 24 мая «Талибан» взял на себя ответственность за скоординированное нападение на комплекс помещений Международной организации по миграции в центре Кабула.
It also reflects those that have now moved into the complex, those that did not move into the complex and additional programmes, funds and agencies not originally included in the space forecast that subsequently requested space and have since moved into the complex. В таблице также отражено, кто уже переехал или не переехал в комплекс, и дополнительные программы, фонды и учреждения, первоначально не включенные в прогноз потребностей в площадях, которым впоследствии понадобились помещения и которые переехали в комплекс.