Cooperation and coordination on smuggling of migrants is complex. |
Сотрудничество и координация деятельности в связи с незаконным ввозом мигрантов - это непростой вопрос. |
He is as complex as any man in Salem. |
Он такой же непростой как и любой другой человек в Салеме. |
Unfortunately, the security situation remains complex. |
К сожалению, ситуация в сфере безопасности остается очень непростой. |
However, balancing the demands of conflict parties with the normative and legal frameworks can be a complex process. |
Вместе с тем поддерживать баланс между требованиями сторон в конфликте и нормативно-правовой базой может оказаться непростой задачей. |
That is a complex challenge for the Sahel countries and regional agencies. |
Это непростой вызов для стран Сахеля и региональных структур. |
3.7 The role of the United Kingdom, as the colonial power responsible for the Federation, was complex. |
3.7 Роль Соединенного Королевства как колониальной державы, ответственной за Федерацию, была непростой. |
Know-how and understanding on the complex nature of sustainable forest management are the basis for its implementation. |
Основой внедрения принципов устойчивого лесопользования являются «ноу-хау» и понимание их непростой сути. |
Like most simple questions, there's a very complex answer. |
Как и у большинства простых вопросов, ответ непростой. |
It's just what we have inherited from a complex road of evolution. |
Это просто то, что мы получили в процессе долгой и непростой эволюции. |
I'm a complex guy, sweetheart. |
А я непростой парень, милая. |
In view of the multidisciplinary and complex activities envisaged, UNTAET will be working closely with United Nations agencies and other international organizations. |
С учетом многоплановой и непростой деятельности, предусматриваемой для ВАООНВТ, Временная администрация будет работать в тесном контакте с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями. |
The fight against terrorism will be long and complex. |
Борьба с терроризмом будет длительной и непростой. |
The development of such a methodology has been a complex task. |
Разработка такой методологии была непростой задачей. |
Impact of ICTs on school performance is a complex topic and not easily measured. |
Влияние ИКТ на результаты работы школ является очень непростой темой и с трудом поддается количественной оценке. |
In addition, for developing countries, cooperation can add to the complexity of what is already a complex situation of investigating cartels. |
Кроме того, для развивающихся стран сотрудничество может усугублять сложность и без того непростой ситуации, связанной с расследованиями картельной практики. |
Even more difficult is the fact that "development" itself is a complex concept. |
Это осложняется еще и тем, что сама концепция "развития" является довольно непростой. |
Chile noted the measures taken in different areas to improve the protection and promotion of human rights in a complex context. |
Делегация Чили отметила меры, принимаемые в разных областях для улучшения защиты и поощрения прав человека в непростой ситуации. |
The potential existence of a human right to humanitarian assistance during natural disasters is a complex question. |
Потенциальное наличие такого права человека, как право на гуманитарную помощь во время стихийный бедствий, - вопрос непростой. |
A variety of funding mechanisms and responses is needed in this complex environment. |
В сложившейся непростой обстановке необходим целый ряд различных механизмов финансирования и реагирования. |
It understood the State's complex situation, and highlighted the Government's efforts to curb violence and crime. |
С пониманием относясь к непростой обстановке в стране, она отметила усилия, прилагаемые правительством для борьбы с насилием и преступностью. |
Specific steps are now being taken to resolve that highly complex and very expensive task. |
Для решения этой весьма непростой и дорогостоящей задачи предпринимаются конкретные шаги. |
You're - you're interesting and you're complex. |
Ты... Ты интересный и ты непростой. |
In ensuring human rights, the Russian Federation was engaged in the complex process of bringing its legislation into line with the stringent international standards in that field. |
Что касается обеспечения прав человека в Российской Федерации, то в стране идет непростой процесс приведения законодательства в соответствие с высокими международными стандартами в этой области. |
The resolution is prudent, and it is balanced in dealing with the sensitivities involved in the context of the current complex Middle East situation. |
Резолюция носит разумный характер, в ней обеспечивается сбалансированный подход в отношении сложных проблем, возникающих в связи с нынешней непростой обстановкой на Ближнем Востоке. |
It may be a complex one, but through our collective inspiration it can be an achievable goal, to be considered without further delay. |
Это, наверное, непростой вопрос, но путем наших совместных усилий мы вполне можем его разрешить и должны приступить к поиску путей его решения без промедлений. |