Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Комплекс

Примеры в контексте "Complex - Комплекс"

Примеры: Complex - Комплекс
Add "persecution complex amounting to mania." Добавьте комплекс преследования приближающийся к мании.
Not to mention, there's enough C-4 in here to take down this entire apartment complex. Не говоря уже о том, что С4 здесь достаточно, чтобы взлетел на воздух весь жилой комплекс.
Meanwhile, Cindy and I were having a lovely evening, except she wasn't kidding about her roommate complex. Тем временем, мы с Синди проводили замечательный вечер, если не считать того, что она не шутила про комплекс соседки.
I mean, he's pretty good, but, like, a daddy complex thing. Ну, он очень даже ничего, но похоже на комплекс с папочкой.
To you, it might be an inferiority complex, but to me, it's pride. Возможно, для тебя это комплекс неполноценности, а для меня - гордость.
A complex is located in the heart of Carpathians, in picturesque locality nearby mountains Goverla and mountains Pip Ivan. Комплекс расположен в самом сердце Карпат, в живописной местности поблизости горы Говерла и горы Пип Иван.
First, we got to put out the fires, get into the Volm complex, see what's left of the weapon. Прежде всего мы должны отключить свет и попасть в комплекс Волмов, посмотреть, что осталось от оружия.
But I didn't have the means to pursue those things, and I developed a kind of complex about it. Но у меня не было средств для того, чтобы им заниматься, и на этой почве у меня развился своего рода комплекс.
When Ben was mayor he sunk all of the town's money into a winter sports complex called Ice Town and they went bankrupt. Когда Бен был мэром, он просадил весь городской бюджет на зимний спортивный комплекс, под названием "Ледовый Городок", и они стали банкротами.
The Qaa Qaa industrial complex was among the sites possessing the greatest quantity of dual-use production equipment, whose fate is now unknown. Промышленный комплекс «Эль-Какаа» входит в число объектов, на которых находится большое количество производственного оборудования двойного назначения, судьба которого сейчас неизвестна.
Research carried out in 2002 by the University of Leicester, indicated that implementing section 60 raised a number of complex issues that require further consideration. Проведенное Лейстерским университетом в 2002 году исследование показало, что применение статьи 60 затрагивает целый комплекс вопросов, требующих углубленного изучения.
In Germany a complex set of rules on combating money laundering based on two EU guidelines has been in place since 1993. В Германии с 1993 года был принят целый комплекс правил по пресечению отмывания денег на основе двух директив Европейского союза.
Maybe your debilitating persecution complex could be, if not cured, then put in remission by a team of Viennese specialists. Может быть твой комплекс изнурительного преследования может быть, если не вылечен, то по крайней мере оказаться в ремиссии командой венских специалистов.
Yes, Zelda's firm moved into the same complex as Andrew's company over two months ago. Да, фирма Зельды переехала в тот же офисный комплекс, что и компания Эндрю, два месяца назад.
The Commission's report would provide a frame of reference for States, helping them examine the complex issue of migration and evolve a holistic and coordinated approach. В докладе Комиссии будет изложен комплекс критериев для государств, который поможет им в изучении сложного вопроса миграции и в разработке целостного и скоординированного подхода.
Establishment of a pre-registration area at the visitors' pavilion to screen delegates before allowing them into the complex Создание зоны предварительной регистрации в павильоне для посетителей в целях проверки личности делегатов перед входом в комплекс
Support for sustainable micro-enterprises which use the complex as a production site; оказание поддержки рентабельным мелким предприятиям, которые используют жилой комплекс в качестве места для осуществления своей производственной деятельности;
The United States military-industrial complex on Guam had had a serious human impact and would only stunt progress towards self-determination, which the United States was obligated to ensure. Военно-промышленный комплекс Соединенных Штатов на Гуаме оказал серьезное воздействие на жителей острова и будет только тормозить процесс самоопределения, который Соединенные Штаты обязаны обеспечить.
The Headquarters complex was a safety hazard for staff, delegations and visitors alike, wasted energy and was in constant need of repair. Комплекс Центральных учреждений создает опасность для безопасности сотрудников, делегаций и посетителей, является неэффективным с точки зрения энергопотребления и требует постоянного ремонта.
UNAMA relocated its administrative offices to the complex on 31 March 2003 and has since continued to transfer components of the mission there. МООНСА перевела свои административные подразделения в этот комплекс 31 марта 2003 года и с тех пор продолжает перевод туда различных компонентов Миссии.
Currently, power supplied to the Headquarters complex comes from coal, fuel, gas-fired and nuclear or hydroelectric power plants. В настоящее время электроэнергия, поступающая в комплекс Центральных учреждений, вырабатывается за счет сжигания угля, нефти, газа или поставляется с гидроэлектростанций.
Mburucuyá City, Corrientes, municipal complex offers a high tourist attraction, endowed with beautiful crystal clear waters, and accompanied by an extensive beach. Mburucuyá города, Корриентес, коммунальный комплекс предлагает высокий уровень притяжения туристов, наделенная красивым кристально чистыми водами, и сопровождаются обширным пляжем.
Thanks to its position on the peninsula, the Babin Kuk complex is surrounded on 3 sides by the sea and beautiful pebbled and rocky beaches. Благодаря своему расположению на полуострове, гостиничный комплекс Бабин Кук с трех сторон окружен морем и живописными галечными и песчаными пляжами.
Such business structure allows to provide by its own resources the full complex of work in designing, equipment procurement, engineering systems assembling and service at objects of any complexity. Такая структура бизнеса позволяет собственными ресурсами обеспечить полный комплекс работ, связанный с проектированием, поставкой оборудования, монтажом и сервисом инженерных систем объектов любой сложности.
On July 11, 2008 I have put at myself in a hall where the training complex already was, a racetrack. 11 июля 2008 года я поставил у себя в зале, где уже был тренажерный комплекс, беговую дорожку.