Add "persecution complex amounting to mania." |
Добавьте комплекс преследования приближающийся к мании. |
Not to mention, there's enough C-4 in here to take down this entire apartment complex. |
Не говоря уже о том, что С4 здесь достаточно, чтобы взлетел на воздух весь жилой комплекс. |
Meanwhile, Cindy and I were having a lovely evening, except she wasn't kidding about her roommate complex. |
Тем временем, мы с Синди проводили замечательный вечер, если не считать того, что она не шутила про комплекс соседки. |
I mean, he's pretty good, but, like, a daddy complex thing. |
Ну, он очень даже ничего, но похоже на комплекс с папочкой. |
To you, it might be an inferiority complex, but to me, it's pride. |
Возможно, для тебя это комплекс неполноценности, а для меня - гордость. |
A complex is located in the heart of Carpathians, in picturesque locality nearby mountains Goverla and mountains Pip Ivan. |
Комплекс расположен в самом сердце Карпат, в живописной местности поблизости горы Говерла и горы Пип Иван. |
First, we got to put out the fires, get into the Volm complex, see what's left of the weapon. |
Прежде всего мы должны отключить свет и попасть в комплекс Волмов, посмотреть, что осталось от оружия. |
But I didn't have the means to pursue those things, and I developed a kind of complex about it. |
Но у меня не было средств для того, чтобы им заниматься, и на этой почве у меня развился своего рода комплекс. |
When Ben was mayor he sunk all of the town's money into a winter sports complex called Ice Town and they went bankrupt. |
Когда Бен был мэром, он просадил весь городской бюджет на зимний спортивный комплекс, под названием "Ледовый Городок", и они стали банкротами. |
The Qaa Qaa industrial complex was among the sites possessing the greatest quantity of dual-use production equipment, whose fate is now unknown. |
Промышленный комплекс «Эль-Какаа» входит в число объектов, на которых находится большое количество производственного оборудования двойного назначения, судьба которого сейчас неизвестна. |
Research carried out in 2002 by the University of Leicester, indicated that implementing section 60 raised a number of complex issues that require further consideration. |
Проведенное Лейстерским университетом в 2002 году исследование показало, что применение статьи 60 затрагивает целый комплекс вопросов, требующих углубленного изучения. |
In Germany a complex set of rules on combating money laundering based on two EU guidelines has been in place since 1993. |
В Германии с 1993 года был принят целый комплекс правил по пресечению отмывания денег на основе двух директив Европейского союза. |
Maybe your debilitating persecution complex could be, if not cured, then put in remission by a team of Viennese specialists. |
Может быть твой комплекс изнурительного преследования может быть, если не вылечен, то по крайней мере оказаться в ремиссии командой венских специалистов. |
Yes, Zelda's firm moved into the same complex as Andrew's company over two months ago. |
Да, фирма Зельды переехала в тот же офисный комплекс, что и компания Эндрю, два месяца назад. |
The Commission's report would provide a frame of reference for States, helping them examine the complex issue of migration and evolve a holistic and coordinated approach. |
В докладе Комиссии будет изложен комплекс критериев для государств, который поможет им в изучении сложного вопроса миграции и в разработке целостного и скоординированного подхода. |
Establishment of a pre-registration area at the visitors' pavilion to screen delegates before allowing them into the complex |
Создание зоны предварительной регистрации в павильоне для посетителей в целях проверки личности делегатов перед входом в комплекс |
Support for sustainable micro-enterprises which use the complex as a production site; |
оказание поддержки рентабельным мелким предприятиям, которые используют жилой комплекс в качестве места для осуществления своей производственной деятельности; |
The United States military-industrial complex on Guam had had a serious human impact and would only stunt progress towards self-determination, which the United States was obligated to ensure. |
Военно-промышленный комплекс Соединенных Штатов на Гуаме оказал серьезное воздействие на жителей острова и будет только тормозить процесс самоопределения, который Соединенные Штаты обязаны обеспечить. |
The Headquarters complex was a safety hazard for staff, delegations and visitors alike, wasted energy and was in constant need of repair. |
Комплекс Центральных учреждений создает опасность для безопасности сотрудников, делегаций и посетителей, является неэффективным с точки зрения энергопотребления и требует постоянного ремонта. |
UNAMA relocated its administrative offices to the complex on 31 March 2003 and has since continued to transfer components of the mission there. |
МООНСА перевела свои административные подразделения в этот комплекс 31 марта 2003 года и с тех пор продолжает перевод туда различных компонентов Миссии. |
Currently, power supplied to the Headquarters complex comes from coal, fuel, gas-fired and nuclear or hydroelectric power plants. |
В настоящее время электроэнергия, поступающая в комплекс Центральных учреждений, вырабатывается за счет сжигания угля, нефти, газа или поставляется с гидроэлектростанций. |
Mburucuyá City, Corrientes, municipal complex offers a high tourist attraction, endowed with beautiful crystal clear waters, and accompanied by an extensive beach. |
Mburucuyá города, Корриентес, коммунальный комплекс предлагает высокий уровень притяжения туристов, наделенная красивым кристально чистыми водами, и сопровождаются обширным пляжем. |
Thanks to its position on the peninsula, the Babin Kuk complex is surrounded on 3 sides by the sea and beautiful pebbled and rocky beaches. |
Благодаря своему расположению на полуострове, гостиничный комплекс Бабин Кук с трех сторон окружен морем и живописными галечными и песчаными пляжами. |
Such business structure allows to provide by its own resources the full complex of work in designing, equipment procurement, engineering systems assembling and service at objects of any complexity. |
Такая структура бизнеса позволяет собственными ресурсами обеспечить полный комплекс работ, связанный с проектированием, поставкой оборудования, монтажом и сервисом инженерных систем объектов любой сложности. |
On July 11, 2008 I have put at myself in a hall where the training complex already was, a racetrack. |
11 июля 2008 года я поставил у себя в зале, где уже был тренажерный комплекс, беговую дорожку. |