Utopia World Hotel, decorated with the history-clarifying glitter of the ancient city of Syedra, is an establishment situated in the walls where the civilizations meet; an establishment founded on a land of 105 donums that contains 5 star deluxe Hotel complex providing ultra all inclusive service. |
Отель Utopia World, располагающийся рядом с античным городом Сьедра, находящийся внутри крепостных стен и занимающий земельный участок площадью 105.000 кв.м., представляет собой 5-звездочный курортный комплекс, оказывающий услуги по крнцепции «Ультра Все Включено». |
The complex benefits from many additional modern convenience systems and gadgets that make it a safe and relaxing place to stay in the sun! |
Каждые апартаменты оснащены бытовой техникой и кондиционерами от ведущих производителей. Комплекс характеризуется высоким качеством строительных работ и представляет фантастическое соотношение цены и качества. |
As the Canary Wharf office complex grew, Canary Wharf DLR station was redeveloped from a small wayside station to a large one with six platforms serving three tracks and a large overall roof, fully integrated into the malls below the office towers. |
Со временем, когда офисный комплекс Кэнэри-Уорф вырос, станция Кэнэри Уорф была переделана из маленькой станции в огромную с шестью платформами, обслуживающих три пути с большой общей крышей и полностью интегрированная с магазинами внизу офисных башен. |
OJSC "Oschadbank" continues financing of TMM Company within existing credit lines targeted at completion of the first stage of Sonyachna Brama residential and office complex located at 73-79, Lomonosova st, Kyiv. |
ТММ внедряет корпоративный стандарт в управлении доступом на строительные объекты компании. Первым объектом, на котором внедрена Система контроля и управления доступом, стал самый масштабный объект ТММ на стадии строительства жилищно-офисный комплекс "Сонячна брама" на ул. |
The main problem is how to transform the complex set of trade and development issues originating from UNCTAD's research and policy advice into training-friendly materials, especially translating them into different languages and putting them into different formats or media. |
Главная проблема заключается в том, как представить сложный комплекс проблем торговли и развития, вытекающих из исследовательских и политических консультаций ЮНКТАД, в удобных для использования материалах, прежде всего имея в виду их перевод на различные языки и представление их в разных форматах или на разных носителях. |
Golden Valley: The ultimate touch of class Golden Valley is a fantastic private and fenced complex of 22 luxury villas with private swimming pools and gardens and 81 incredible apartments. |
Golden Valley - роскошный комплекс из 22 вилл с частными плавательными бассейнами и садами, и 81 апартамента. Роскошь и стиль - Golden Valley будет включать невероятный парк - 6000 кв. |
The malls also feature a selection of restaurants, international coffee shops (Costa, Starbucks, etc), a large number of parking spaces, and some of them also have a cinema complex. |
В торговом центре и имеют выбор ресторанов, международных буфетов (Коста, Starbucks, и т.д), большое количество мест для стоянки, и у некоторых из них также есть комплекс кино. |
The open company "Bureau SLiT" carrying out a full complex of delivery and storage of raw materials for the leader of branch the company "Liggett-Dukat" rented 12500 sq m in the ILC "Northern Domodedovo" for 5 years. |
Компания ООО «Бюро СЛиТ», осуществляющая полный комплекс поставки и хранения сырья для лидера отрасли компании «Лиггетт-Дукат», арендовала в ПЛК «Северное Домодедово» 12500 кв. м сроком на 5 лет. |
The complex offers a fully equipped gym, an indoor pool with sauna and jacuzzi, a tennis court, games room with pool table, darts and table tennis. |
Комплекс предлагает полностью оборудованный гимнастический зал, закрытый плавательный бассейн с сауной и джакузи, теннисным кортом, игровой комнатой с бильярдом, дротиками и теннисным столом. |
Also in honor of Banykin there is a plaque on the house where he lived, and a memorial stele on Banykin's grave, in a memorial complex on the banks of the Volga. |
Также в честь Баныкина были установлены: мемориальная доска на доме, где он проживал; памятник-стела на могиле Баныкина (мемориальный комплекс на берегу Волги). |
In 2000 Mikhail Khovanov constructed a certain chain complex for knots and links and showed that the homology induced from it is a knot invariant (see Khovanov homology). |
В 2000 году Михаил Хованов построил цепной комплекс для узлов и зацеплений и показал, что гомологии этого комплекса являются инвариантом узлов (гомологии Хованова). |
If k is a field and X1, X2, ..., Xd are indeterminates and R is the polynomial ring k, the Koszul complex K(Xi) on the Xi's forms a concrete free R-resolution of k. |
Если к - это поле, X1, X2, ..., Xd - неизвестные и R - это кольцо многочленов k, комплекс Кошуля K(Xi) последовательности Xi является конкретным примером свободной резольвенты R-модуля k. |
The airport complex likewise was located directly alongside major city thoroughfares, in particular the city's main highway, the Tomas Confesor Highway, which complicated the flow of traffic in and around the area. |
Во вторых, аэровокзальный комплекс был расположен непосредственно рядом с основными городскими магистралями, в частности, главной магистралью города, шоссе Томаса Конфесора, что значительно осложняло поток движения в районе расположения аэропорта и вокруг него. |
Additionally, the airport complex has a fire station equipped with three fire trucks, a maintenance building, a mechanical building and an administrative building. |
Кроме того, комплекс аэропорта оснащён пожарным депо с тремя пожарными машинами, зданием ремонтной мастерской, зданием для размещения инженерного оборудования и административным зданием. |
Among such objects - office center Chaika Plaza - I» and Chaika Plaza - II , Smolensky Passage, a residential complex Kuntsevo. |
Среди таких объектов - офисные центры «Чайка Плаза - I» и «Чайка Плаза - II», «Смоленский пассаж», жилой комплекс «Кунцево». |
Apparently, the reasoning is that since the average Shochet is a "Friend", since he completed the prerequisite of understanding the (complex) laws of Shechita and Bedikah. |
Очевидно, что это объясняется тем, что обычный шохет является «en: мудрым учеником» с того момента, как он полностью осознает (комплекс) законов Шхиты и Бедикаха. |
A laterite wall standing approximately 2.5 meters high and measuring 126 meters from east to west and 120 meters south to north provides additional enclosure to the entire complex. |
Латеритовые стены, около 2,5 метров высотой и длиной 126 метров с востока на запад и 120 метров с юга на север, окружают весь комплекс. |
The kernel of the stadium will bring together a football field with natural turf size 105x68 m and an athletic complex, consisting of eight racetracks, areas for long jump, triple jump and shot put. |
Ядро большой спортивной арены объединяло футбольное поле с естественным газоном размером 105×68 метров и легкоатлетический комплекс, состоящий из 8 беговых дорожек, площадок для прыжков в длину, тройных прыжков и толкания ядра. |
Oil refinery complex near pipelines associated with oil fields Ishimbay, Shkapova, Arlan, with gas fields (Kargaly, Orenburg region), condensate (Karachaganak, Kazakhstan), as well as chemical enterprises Sterlitimak. |
Нефтеперерабатывающий комплекс рядом трубопроводов связан с нефтепромыслами Ишимбая, Шкапова, Арлана, с месторождениями газа (Каргалинское, Оренбургская область), газоконденсата (Карачаганакское, Казахстан), а также с химическими предприятиями Стерлитамака. |
The complex is situated in the town of Dilijan, the northern part of Armenia (Tavoush region). Tavoush region is known for its picturesque landscape, mild climate and many historic sites. |
Комплекс "Олд Дилиижан" - это собрание под одной крышей античного этнографического музея, типичного для этих мест, уютный ресторан, предлагающий местные армянские блюда и небольшой гостевой дом, состоящий из всего 2 просторных номеров. |
In 2014, the company announced the launch of clinical trials of the drug "Relatoks" (botulinum toxin type A - haemagglutinin complex) in paediatric neurology The research projects of the company involve over 130 PhD Candidates and more than 30 Doctors of Science. |
В 2014 году компания объявила о начале клинических исследований препарата "Релатокс" (ботулотоксин типа А - гемагглютинин комплекс) в детской неврологии В исследовательских проектах компании в общей сложности задействовано более 130 кандидатов наук и более 30 докторов наук. |
The complex houses a café, bar, sauna, pool, fireplace room, banquet hall, rooms for the guests, sculpture garden, children's playground, grounds for the volleyball, trampolines, rubber amusement park and large parking lot. |
В комплекс входят кафе, бар, баня, бассейн, каминный зал, банкетный зал, комнаты для гостей, скульптурный сад, детская игровая площадка, поле для игры в волейбол, батуты, резиновые аттракционы и большая автомобильная стоянка. |
The residential complex consists of five individual residential 3-storeyed buildings and is located in the quiet city centre not far from Arkhitektora Beketova metro station on Demchenko Street in Kyivskyi district of Kharkiv. |
Жилой комплекс, который состоит из пяти индивидуальных трехэтажных жилых домов, расположен в тихом центре города недалеко от станции метро "Архитектора Бекетова" на ул. Демченко в Киевском районе города Харькова. |
Attempts to regenerate the city were kick-started when the city hosted the 1991 World Student Games, which saw the construction of new sporting facilities such as the Sheffield Arena, Don Valley Stadium and the Ponds Forge complex. |
Стремление обновить город получило импульс в 1991 году, когда город принимал у себя Универсиаду, для которой были построены новые спортивные сооружения: стадион Шеффилд Арена, стадион Дон Вэлли Стадиум и спортивно-досуговый комплекс Пондс Фордж. |
New modern manufacturing facilities were built in Nevinnomyssk (including the first melamine production plant in Russia) and Kovdor (including an apatite and shtaffelite ores processing complex). |
Новые современные производственные мощности были построены с нуля в Невинномысске (включая первую установку по производству меламина в России) и Ковдоре (включая комплекс по переработке апатит-штаффелитовых руд). |