Английский - русский
Перевод слова Complex

Перевод complex с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 1842)
IMIS comprises finance and support services applications that are by far the most extensive and complex component of the system. ИМИС включает функции по финансовому и вспомогательному обслуживанию, которые представляют собой самый крупный и сложный компонент системы.
Those issues were complex, but critically important for efficient and equitable representation of Member States. Эти вопросы носят сложный характер, но имеют чрезвычайно важное значение для действенного обеспечения справедливой представленности государств-членов.
We also acknowledge the complex situations faced by ISAF in the execution of its tasks. Мы также признаем сложный характер обстановки, в которой МССБ приходится решать возложенные на них задачи.
It just happens, and yet it's the most complex piece of brain processing that we know of on the planet. Это происходит само по себе но при этом, язык это самый сложный процесс деятельности мозга из всех нам известных на нашей планете.
In order to construct an intercountry input-output model, data from different countries must be harmonized, which is a complex process; one of the main issues is the need to reconcile differences in bilateral trade data for both goods and services. Для построения межстрановой модели затрат-выпуска данные, поступающие из разных стран, должны быть унифицированы, что представляет собой сложный процесс; одним из главных вопросов является необходимость выверки расхождений в данных по двусторонней торговле как товарами, так и услугами.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 2384)
Historically the oldest spa complex in Mariánské Lázně. Исторически старейший курортный комплекс v Марианских Лазнях.
Tseezhe-Burgultaysky datsan is a large complex of temple structures, consisting of stone and wooden churches and other buildings. Цээжэ-Бургултайский дацан представлял собой большой комплекс сооружений, состоящих из каменных и деревянных храмов и других строений.
Insulting us Brits to cover up your inferiority complex. Оскорбляете британцев, чтобы прикрыть свой комплекс неполноценности.
Thanks to its position on the peninsula, the Babin Kuk complex is surrounded on 3 sides by the sea and beautiful pebbled and rocky beaches. Благодаря своему расположению на полуострове, гостиничный комплекс Бабин Кук с трех сторон окружен морем и живописными галечными и песчаными пляжами.
The ground-based satellite control complex was built by Ukrainian firms operating in the space sector and installed at various sites in Ukraine and in Egypt. Наземный комплекс управления спутником создан на предприятиях космической отрасли Украины и размещен на территории Украины и Египта.
Больше примеров...
Комплексный (примеров 389)
While treatment programmes are relatively costly and complex, there is a good body of evidence that they can produce results and be cost-effective. Хотя программы лечения являются относительно дорогостоящими и носят комплексный характер, имеется достаточный объем данных, убедительно свидетельствующих об их результативности и эффективности с точки зрения затрат.
As you may agree, the development of transit trade is a multifaceted complex issue, which includes political, legal, developmental, financial and technical aspects at bilateral, regional and global levels. Как Вы, вероятно, согласитесь, развитие транзитной торговли представляет собой многогранный комплексный вопрос, который включает политические, правовые, финансовые, технические аспекты и аспекты развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях.
In view of the fact that such challenges are complex and multifaceted, we must have a comprehensive and integrated approach to take care of the various dimensions with socio-economic, political and institutional ramifications. Поскольку стоящие перед нами задачи сложны и многогранны, мы должны выработать всеобъемлющий и комплексный подход, учитывающий различные аспекты социально-экономического, политического и институционального характера.
Star formation is a complex process, which always produces a gaseous protoplanetary disk, proplyd, around the young star. Формирование звезды - комплексный и длительный процесс, который всегда создает вокруг молодой звезды газообразный протопланетный диск.
We implemented complex password requirements on the site because we knew it was catnip for some sophomore at MIT. На сайте комплексный пароль чтобы всякие умники из МТИ не хулиганили.
Больше примеров...
Сложность (примеров 243)
Foster care is hampered by limited resources and complex procedures, with adoption another issue requiring an urgent focus. Развитию воспитания приемных детей препятствуют ограниченность ресурсов и сложность процедур, причем срочного внимания требует и другой вопрос - вопрос усыновления/удочерения.
Colombia emphasized that the complex problem of terrorism and related offences called for a coordinated effort of States, in particular strengthened international cooperation under the relevant United Nations conventions. Колумбия подчеркнула, что сложность проблемы терроризма и связанных с ним преступлений, требует координированных действий государств, в частности укрепления международного сотрудничества под эгидой соответствующих конвенций Организации Объединенных Наций.
On the contrary, for the reasons mentioned above, an appropriate classification of these acts - in itself a complex process involving several criteria - should facilitate the organization and progress of work on the topic. Напротив, по уже упомянутым соображениям адекватная категоризация этих актов, несмотря на ее чрезвычайную сложность и всю разнообразность применяемых к ней критериев, призвана облегчить упорядочение работы над этой темой и продвижение вперед в этой работе.
This reflects not only the growth in complex peacekeeping operations in general, but also the increased complexity of tasks enshrined in the policing mandates issued by the Security Council. Это отражает не только рост числа комплексных операций по поддержанию мира в целом, но и возросшую сложность задач, предусматриваемых мандатами на осуществление полицейских функций, определяемыми Советом Безопасности.
While the issue of definition was complex, it was agreed that it could be resolved, and that the regional group of experts could make a contribution in that direction. Несмотря на сложность определения организованной транснациональной преступности, было признано, что этот вопрос может быть успешно решен и что определенный вклад в его решение могла бы внести региональная группа экспертов.
Больше примеров...
Непростой (примеров 71)
A variety of funding mechanisms and responses is needed in this complex environment. В сложившейся непростой обстановке необходим целый ряд различных механизмов финансирования и реагирования.
The situation is complex, however, since not only a legislative amendment is necessary, but also a constitutional amendment, since contracts may not bind third parties under current constitutional law. Ситуация, однако, оказывается непростой, поскольку требуется внесение изменений не только в закон, но и в Конституцию, так как договоры по действующему конституционному законодательству могут и не оказаться обязательными для третьих сторон.
He said the political and security context in the Sudan was complex. Он отметил, что ситуация в области политики и безопасности в Судане имеет непростой характер.
Effectively implementing positive measures, however, is a complex and difficult task, requiring efforts at many levels. В то же время эффективное претворение в жизнь позитивных мер является комплексной и непростой задачей, требующей усилий на многих уровнях.
It should be recognized that the problem of youth unemployment is serious and complex and requires action at both the macro and microeconomic levels by governments, the social partners, NGOs, and the United Nations system. Следует признать, что проблема безработицы среди молодежи носит серьезный, непростой характер и требует от правительств, социальных партнеров, неправительственных организаций и системы Организации Объединенных Наций практических действий как на макро-, так и на микроэкономическом уровне.
Больше примеров...
Трудной (примеров 112)
That was a complex task, owing to the constant evolution and complexity of missions, requiring a flexible approach and concerted efforts by all concerned. Это является трудной задачей ввиду продолжающейся эволюции и повышения сложности миссий, требующих гибкого подхода и согласованных усилий всех заинтересованных сторон.
The operation discussed in the present report is a complex and difficult one. Операция, обсуждаемая в настоящем докладе, является сложной и трудной операцией.
A review of the existing national legislation, together with the measures authorized therein, will show that the State and its institutions have the necessary instruments to perform most of the functions required of them in this demanding and complex area. Если же провести общую оценку национальных действующих норм, а также соответствующих мер в этой области, следует отметить, что государство и его учреждения располагают средствами, которые позволили им выполнять значительную долю функций, необходимых для работы в этой столь сложной и трудной области.
The Monitoring Group also noted that implementing the arms embargo continued to be a highly challenging and complex task, as it had not been imposed on a specific territory, but rather on individuals and entities. Группа контроля отметила также, что осуществление контроля за эмбарго на поставки оружия по-прежнему является исключительно трудной и сложной задачей, поскольку оно введено в отношении лиц и организаций, а не конкретной территории.
Let me conclude by paying tribute to all those who are working in Kosovo, with dedication and enthusiasm, as part of a difficult and complex United Nations mission. В заключение я хотел бы воздать должное всем тем, кто самоотверженно и с энтузиазмом трудится в Косово в составе трудной и сложной миссии Организации Объединенных Наций. Бангладеш воздает должное также Специальному представителю Генерального секретаря Хансу Хеккерупу за его решительное руководство МООНК.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 42)
A whole complex of negative factors, both objective and subjective, has led to Ukraine's now finding itself at a critical stage of its development. Совокупность негативных факторов как объективного, так и субъективного характера привели к тому, что сейчас Украина находится на критическом этапе своего развития.
The Working Group will use the term of "good" or "promising" practices rather than "best" practices to take into account the complex contextual framework of practices located in the wide spectrum of bad to good practices. Рабочая группа будет использовать термин "эффективная" или "перспективная" вместо термина "наилучшая" практика с тем, чтобы учесть всю совокупность контекстуальных основ практики, находящихся в широком спектре неудачных и эффективных ее видов.
Of course, human rights do not provide neat answers to these complex issues any more than does equity, health economics or any other body of principles and knowledge. Разумеется, принципы прав человека не дают более четкого ответа на эти сложные вопросы, чем, например, могут дать теория равенства, экономика здравоохранения или любая другая совокупность принципов и знаний.
Many issues the Security Council now addresses involve a complex array of social and contextual factors and require a clearer deliberative phase, which includes gathering evidence from civil society and other constituencies, before a Council position is negotiated. Многие рассматриваемые в настоящее время Советом Безопасности вопросы охватывают сложную совокупность социальных и контекстуальных факторов, при этом необходимо обозначить определенный этап для сбора данных в гражданском обществе и среди других субъектов до согласования позиции Совета.
In both cases a complex, integrated approach is necessary, where not only one index or indicator should be taken into account, but a combined and integrated expression of several factors should be created. В обоих случаях следует применять комплексный подход, учитывающий не какой-либо единственный индекс или показатель, а совокупность проявления ряда факторов.
Больше примеров...
Запутанной (примеров 26)
Information on the reorganization and restructuring of the Division is contained in the Secretary-General's report (paras. 20-21), which shows that the number of units in the Division has decreased and its structure has become less fragmented and complex. Информация о реорганизации и реструктуризации Отдела содержится в докладе Генерального секретаря (пункты 20-21), из которого следует, что число подразделений в Отделе сократилось, а его структура стала менее раздробленной и запутанной.
The Non-Aligned Movement reaffirms the centrality of the First Committee as an essential subsidiary body of the General Assembly in addressing the important issues in the field of disarmament and international security, in particular due to the difficult and complex situation in this field. Движение неприсоединения вновь подтверждает главенствующую роль Первого комитета в качестве важного вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи в деле решения важных вопросов в области разоружения и международной безопасности, в частности, ввиду сложной и запутанной ситуации в этой области.
Information is often confusing and the situation on the ground is complex. Информация нередко бывает запутанной, а ситуация на местах - сложной.
Ability to handle insufficient, complex and at times confusing goals and information способность работать с недостаточной, сложной и зачастую запутанной информацией и соответствующими задачами;
Nature can seem complex, haphazard, and tricky; and it can strike us as simple, symmetrical, and beautiful. Природа может казаться сложной, случайной, и запутанной; и она может нанести нам удар, просто как, симметрично и красиво.
Больше примеров...
Многоплановых (примеров 31)
Many regional and subregional institutions have limited capacity to undertake multifaceted and complex cluster programmes and activities. Многие региональные и субрегиональные учреждения не располагают достаточным потенциалом для осуществления сложных многоплановых программ и мероприятий в рамках тематических блоков.
We are all aware that Africa faces numerous, multifaceted and complex issues that are challenging and must be dealt with in a comprehensive, integrated and coordinated manner. Нам известно, что перед Африкой стоит огромное количество многоплановых и сложных проблем, которые необходимо решать с помощью всестороннего, комплексного и скоординированного подхода.
The proliferation of complex, multidimensional peace-keeping operations indicates that this mechanism is being given priority, and the decision to resort to it has not necessarily contributed to a more peaceful and harmonious world. Увеличение числа сложных, многоплановых операций по поддержанию мира указывает на то, что этому механизму придается приоритетное значение и что принятие такого решения необязательно приводит к созданию более гармоничного и мирного общества.
The Department of Peacekeeping Operations has improved over the years to deal with the evolution of peacekeeping operations from purely traditional operations to complex multi-faceted missions. Департамент операций по поддержанию мира на протяжении лет совершенствовал свою работу, чтобы соответствовать эволюции миротворческих операций от проведения чисто традиционных операций до сложных многоплановых миссий.
We have a lot of complex, multidimensional problems in the world right now, and we need creative, out-of-the-box thinkers to tackle them. Уже сейчас в мире множество сложных многоплановых проблем, и решать их под силу только людям творческим, мыслящим нестандартно.
Больше примеров...
Complex (примеров 133)
"Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - Solid State Society". Два сезона сериала завершает полнометражный анимационный фильм «Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - Solid State Society».
By 2006, Complex had begun to turn a profit which allowed the magazine to consider an expansion of their online presence. Когда в 2006 журнал начал приносить прибыль, Complex приступил к расширению своего присутствия в Интернете.
Only Primitive, Enum, Complex, PrimitiveArray, and ComplexArray types are supported. Поддерживаются только типы Primitive, Enum, Complex, PrimitiveArray и ComplexArray.
The competition was held in Samoa from 25 August to 7 September 2011 with the final played at the Toleafoa J.S. Blatter Complex in Apia. Турнир был разыгран с 25 августа по 7 сентября 2007 года на стадионе «Toleafoa J.S. Blatter Complex» в Апиа (Самоа).
In 2013, Complex placed the song in their list 25 Rap Songs That Make Us Want To Punch Someone In the Face. В 2013 году журнал Complex поместил песню в свой список 25 рэп-песен, которые заставят вас ударить кого-то в лицо.
Больше примеров...
Трудностями (примеров 101)
Hunger is a complex problem, exacerbated by financial pressures, volatile commodity prices, natural disasters, and civil wars. Голод - это комплексная проблема, усугубленная финансовыми трудностями, неустойчивыми ценами на товары, стихийными бедствиями и гражданскими войнами.
Brazilian entrepreneurs face difficulties in starting and closing a business, a complex tax system and difficulties in access to finance. Бразильские предприниматели сталкиваются с трудностями в создании и закрытии предприятий, со сложностями в налоговой системе и с трудностями в доступе к финансированию.
The challenges of representation and accountability were raised by a number of respondents, although several acknowledged the practical difficulties associated with addressing those issues, especially in complex, global partnerships. Вопросы репрезентативности и подотчетности затрагивались целым рядом респондентов, хотя некоторые из них и признали, что решение этих вопросов сопряжено с практическими трудностями, особенно в рамках комплексных, глобальных партнерских отношений.
The Australian Government believes there are serious difficulties in devising an equitable and workable scheme of financial compensation, and that this is not the answer to the complex and long-term cultural and social effects of separation practices. По мнению австралийского правительства, разработка справедливой и действенной схемой финансовой компенсации сталкивается с серьезными трудностями, и это не способствует устранению сложных и долгосрочных культурных и социальных последствий практики разлучения семей.
This support system currently comprises 17 resource centres which cover special needs in the fields of sight, hearing, complex learning difficulties, behavioural problems and language and speaking difficulties. В рамках этой системы поддержки в настоящее время действуют 17 специальных центров, призванных удовлетворять особые потребности, связанные с проблемами зрения, слуха, комплексными трудностями с обучением, поведенческими проблемами, а также языковыми и речевыми трудностями.
Больше примеров...
Трудных (примеров 92)
Mr. Sicilianos said that, given the presence of a very substantial Greek community in Australia, he had found the report very interesting and thanked the delegation for its contribution and very clear analysis of what were often complex and difficult issues. Г-н СИСИЛИАНОС считает доклад весьма интересным, учитывая наличие в Австралии весьма многочисленной греческой диаспоры, и благодарит делегацию за ее вклад и очень четкий анализ нередко трудных и сложных вопросов.
We wish him every success in the accomplishment of his complex and difficult tasks at the head of our Organization. Мы желаем ему всяческих успехов в выполнении его сложных и трудных задач по руководству нашей Организацией.
We greatly appreciate the positive role played by AMISOM in stabilizing the situation in Somalia and protecting its people in difficult and complex circumstances. Мы высоко ценим позитивную роль, выполняемую АМИСОМ в трудных и сложных условиях в деле стабилизации ситуации в Сомали и защиты ее населения.
The resolution of difficult and complex issues requires the everyday political will of all members of the international community in conducting dialogue, promoting cooperation and developing confidence-building measures. Решение трудных и сложных вопросов требует от всех членов международного сообщества каждодневного проявления политической воли при проведении диалога, в усилиях по содействию сотрудничеству и разработке мер укрепления доверия.
Never before has our Organization been called upon to participate in so many important, difficult and complex duties in all areas - political and economic as well as military. Никогда прежде на долю нашей Организации не выпадало столько важных, трудных и сложных задач во всех областях - политических, экономических, а также военных.
Больше примеров...
Зданий (примеров 287)
Essentially the complex is still preserved in its original form, merely a few workshop buildings within the courtyard were replaced. В целом комплекс сохранён в своей первоначальной форме, хотя несколько зданий во внутреннем дворе были разобраны.
The Midpoint (Danish Midtpunktet) is a large complex of apartments built in a very special way. Средний Фарум (Danish Midtpunktet) - большой комплекс зданий, построенный особым образом.
The accumulation of funds under the special account is primarily caused by the delay experienced in the removal of asbestos from the VIC complex and related maintenance work. Накопление средств на специальном счете вызвано прежде всего задержкой с удалением асбеста из комплекса зданий ВМЦ и проведением соответствующей работы по их обслуживанию.
The proposed increased staffing requirements for Headquarters are reflective of the need to ensure that appropriate capacity is in place to address the level of threats continually faced at the Headquarters complex. Предлагаемое увеличение штатных потребностей в Центральных учреждениях отражает необходимость обеспечить наличие достаточного потенциала для ликвидации угроз, постоянно возникающих в комплексе зданий Центральных учреждений.
After the October Revolution in the former complex of police buildings, the Detskoye Selo (Pushkin) City Council of Workers', Peasants' and Red Army Deputies, as well as the executive bodies of the city authorities were located. После Октябрьской революции в бывшем комплексе зданий полиции разместились Детскосельский (Пушкинский) городской Совет рабоче-крестьянских и красноармейских депутатов, а также исполнительные органы городской власти.
Больше примеров...