Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Комплекс

Примеры в контексте "Complex - Комплекс"

Примеры: Complex - Комплекс
The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply. Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения.
The United Nations complex at Nairobi consists of 24 buildings spread out over a total area of 56.66 hectares. Комплекс Организации Объединенных Наций в Найроби состоит из 24 зданий, расположенных на территории общей площадью 56,66 гектара.
Sukhumi, site for office container complex Сухуми, площадка под «контейнерный» комплекс
Together with the old Government House, which will become a historical museum, the complex is expected to be a major tourist attraction. Вместе со старым домом правительства, который станет историческим музеем, данный комплекс, как ожидается, явится одним из важных объектов для посещения туристами.
The entire Al-Hakam biological weapon complex was destroyed, including all buildings, support infrastructures, utilities, equipment and materials. уничтожен весь комплекс биологического оружия «Эль-Хакам», включая все корпуса, вспомогательную инфраструктуру, инженерно-технические объекты, оборудование и материалы.
The United Nations Headquarters complex in New York, despite its superb design and construction, is ageing and requires major repairs and refurbishment. Комплекс Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, несмотря на отличный проект и постройку, стареет и требует крупного ремонта и перестройки.
We hope that by next year the headquarters building, along with the residential complex for the Secretary General, should be ready to be occupied. Мы надеемся, что в следующем году будут готовы помещение штаб-квартиры и жилой комплекс для Генерального секретаря.
The whole complex of such standards is a complicated system that includes national, European and international valuation standards as well as standards of financial accounting. Весь комплекс этих стандартов представляет собой сложную систему, включающую в себя национальные, европейские и международные стандарты оценки, а также стандарты финансового учета.
For realization of the given project is stipulated the complex of actions: Для реализации данного проекта предусмотрен комплекс мероприятий:
A new community care complex, Her Royal Highness the Princess Royal Community Care Centre, was opened on 27 September 2008. 27 сентября 2008 года открылся новый общинный комплекс Ее Королевского Высочества «Принсесс ройял комьюнити кэйр центр».
Over 800 containers. New headquarters complex for 115 military staff officers Более 800 контейнеров; новый комплекс штаб-квартиры для 115 военнослужащих
The NEPAD initiative, incorporating a complex matrix of key social, economic and political priorities, is a collective pledge by the leaders of Africa. Инициатива НЕПАД, включающая в себя целый комплекс ключевых социально-экономических и политических приоритетов, является коллективным обязательством, которое взяли на себя руководители африканских стран.
It involves a web of complex factors, whether legitimate or not, which may determine the scope of the process and its success or failure. Существует целый комплекс сложных факторов, как закономерных, так и нет, которые могут предопределять масштабы процесса, а также его успех или провал.
Immediately after the attacks, the complex remained closed to visitors for approximately two months, resuming a semblance of normal operations in early 2002. Сразу после нападений комплекс зданий был закрыт для посетителей примерно на два месяца, при этом нормальная деятельность в известной степени возобновилась в начале 2002 года.
The Working Group recognized that globalization was a complex set of developments having a widespread impact on all peoples, in particular indigenous peoples. Рабочая группа признала, что глобализация представляет собой сложный комплекс изменений, оказывающих широкомасштабное влияние на все народы и, в частности, на коренные народы.
The Convention defines an ecosystem as "a dynamic complex of plant, animal and micro-organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit". Понятие экосистемы в Конвенции определяется как «динамичный комплекс сообществ растений, животных и организмов, а также их неживой окружающей среды, взаимодействующих как единое функциональное целое».
The pharmaceutical composition comprises, as active ingredient, the protein-polypeptide complex in a concentration of 0.01-2.0 mg/ml, polynucleotides in the form of a sodium salt of deoxyribonucleic acid, and a pharmaceutically acceptable diluent. Фармацевтическая композиция содержит в качестве активного ингредиента белково-полипептидный комплекс в концентрации 0,01-2,0 мг/мл, полинуклеотиды в виде натриевой соли дезоксирибонуклеиновой кислоты и фармацевтически приемлемый разбавитель.
The ground-based satellite control complex was built by Ukrainian firms operating in the space sector and installed at various sites in Ukraine and in Egypt. Наземный комплекс управления спутником создан на предприятиях космической отрасли Украины и размещен на территории Украины и Египта.
Mr. THORNBERRY suggested that the first sentence of paragraph B should be amended to read: "complex forms of disadvantage". Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает изменить первую фразу пункта В следующим образом: "комплекс неблагоприятных факторов...".
The complex of relations among different cultures, civilizations and religions is also a question that deserves to be at the focus of the attention of the United Nations. Весь комплекс отношений между различными культурами, цивилизациями и религиями является также вопросом, заслуживающим первостепенного внимания Организации Объединенных Наций.
The Claimant stated that currently there are no plans to rebuild the complex as it has adequate facilities in other parts of the Kingdom. Заявитель утверждает, что в настоящее время у него нет намерения вновь возводить комплекс, поскольку он располагает достаточными средствами в других районах Королевства.
Agricultural complex "Malizgan" at Dolac; сельскохозяйственный комплекс "Малижган" в Долаце;
Agricultural complex "Djuro Strugar" in Kula; сельскохозяйственный комплекс им. Джуро Стругара в Куле;
Memorial complex at Gucevo (Loznica); мемориальный комплекс в Гучево (Лозница);
The Claimant asserts that a new Embassy complex comprising Embassy offices and staff residences was under construction and was due to be completed in September 1990. Заявитель утверждает, что строился новый комплекс посольства, включая служебные помещения и жилье для сотрудников, который должен был быть завершен в сентябре 1990 года.