Английский - русский
Перевод слова Complex
Вариант перевода Комплекс

Примеры в контексте "Complex - Комплекс"

Примеры: Complex - Комплекс
Designed to resemble a traditional Balinese village, this beachfront complex is comprised of 5 distinct areas, amidst 5 acres of tropical gardens. Ландшафтный дизайн курорта Segara Village разработан в соответствии с концепцией традиционной балийской деревушки: пляжный комплекс состоит из 5 отдельных зон и 2 гектаров тропических садов.
Ultra residential complex is located in a picturesque part of Kharkiv near Sarzhyn Ravine Park, Botanic Garden metro station, Burevestnik stadium and Independence square. Жилой комплекс «Ультра» расположен в живописном районе Харькова неподалеку от парка Саржин овраг, станции метро «Ботанический сад», стадиона «Буревестник», площади Свободы.
The complex includes 78 completely finished apartments and 6 villas, all with park and/or sea view, suitable for all year-round and vacation use. Комплекс включает 78 полностью готовых квартир и 6 вилл, все с видом на парк и/или на море, подходящие для использования круглый год и во время отпусков и отдыха.
Marine Station mooring complex in St. Petersburg opened in 1982 specifically for the reception and processing of cruise and ferry vessels utility. Морско́й вокза́л - причальный комплекс в Санкт-Петербурге, открытый в 1982 году специально для приема и обработки круизных и паромных грузопассажирских судов.
A housing complex called Duncan Edwards Court exists in Manchester, among a network of streets, named after his fellow Munich victims, including Eddie Colman, Roger Byrne and Tommy Taylor. В Манчестере есть жилой комплекс под названием Дункана Эдвардс Коурт, есть целая сеть улиц, названная в честь его коллег, жертв Мюнхенской трагедии, в том числе Эдди Колмана, Роджера Бирна и Томми Тейлора.
The building housed the island's legislature for 53 years until the new parliamentary complex was opened at Sri Jayawardenepura in 1983. В здании на протяжении 53 лет располагался парламент острова, пока в 1983 году не был открыт новый комплекс зданий для парламента в Шри-Джаяварденепура-Котте.
Since 1980, a virtual "prison industrial complex" has arisen, with phenomenal rates of new-prison construction abetted by lucrative construction and prison-guard union lobbies. Начиная с 1980 года, фактически был возведен «индустриальный тюремный комплекс», строительство которого поощрялось получающими от этого высокие доходы строительными компаниями и лоббистами профсоюзов тюремной охраны.
Under the Pahlavi dynasty, after being used as a prison until 1968, it was transformed into a museum complex. Во времена правления династии Пехлеви (первая половина ХХ века) крепость использовалась как тюрьма, а в 1968 году была преобразована в музейный комплекс.
The Berlin-Dahlem Museum Centre (Museumszentrum Berlin-Dahlem) is a complex in the Berlin-Dahlem district of Berlin. Музейный центр Берлин-Далем (нем. Museumszentrum Berlin-Dahlem) - архитектурный комплекс в берлинском районе Далем, где размещается несколько коллекций из состава Государственных музеев Берлина.
Knocknakilla is the site of a megalithic complex (Grid Ref: W297843) situated between Macroom and Millstreet, in County Cork, Ireland. Cnoc na Cille - церковный холм) - мегалитический комплекс (Grid Ref: W297843), который находится между Макрумом и Милстритом в графстве Корк, Ирландия.
Senator Apartments City Center was the Ukraine' first professional-service apartment complex, opening its doors to its first guests in May, 2005. Senator Apartments City Center открыл свои двери для первых гостей в мае 2005 года. Комплекс расположился в отдельном, полностью отреставрированном здании конца ХIХ века.
Enjoy being just 50 metres from the sea in the family-run Residence Auriga, an apartment complex that is set on the Rivazzura seaside promenade. Комплекс апартаментов Residence Auriga расположился всего в 50 метрах от моря на набережной Риваззура. Вы можете взять в отеле бесплатные велосипеды напрокат и отправиться на прогулку по району.
As a result of several modernization projects implemented during the period 1971-1995, the Baq'a complex now has three satellite receiving stations ensuring traffic through 1,584 channels to about 52 destinations worldwide. В настоящее время в результате осуществления ряда проектов модернизации в период 1971-1995 годов комплекс в Баке располагает тремя станциями приема спутниковых данных, которые обеспечивают обмен данными по 1584 каналам с 52 объектами, расположенными в различных странах мира.
This small villa development is located in Kargicak, known for its natural environment and large orange and banana plants, adding a lovely character to the complex. Небольшой комплекс уютных вилл расположен в Каргыждаке, районе известном своей дикой природой, а также банановыми и апельсиновыми рощами. До центра Алании можно легко доехать за несколько минут.
The distinctive Las Palmas burial complex, involving secondary burials painted with red ochre and deposited in caves or rockshelters, was particularly noted (Massey 1955). С племенем перику связан характерный погребальный комплекс Лас-Пальмас (Las Palmas burial complex), где были обнаружены вторичные погребения с телами, окрашенными красной охрой и помещёнными в пещеры (Massey 1955).
As a condition for receiving planning permission, none of the buildings in the complex were permitted to be taller than others in the surrounding area. Комплекс резиденций для футболистов, тренеров и персонала В качестве условия для получения разрешения на строительство, было то что ни одно из зданий в комплексе не должно быть выше, чем другие, в окрестностях.
Regional Trade Agreements go far beyond tariff-cutting exercises; they provide complex regulations governing intra-trade, e.g. with respect to standards, safeguard provisions and custom administration. Смысл региональных торговых соглашений не заключается лишь в снижении тарифов; они представляют собой комплекс норм, регулирующих взаимную торговлю их участников и касающихся, например, стандартов, защитных положений и таможенных операций.
Rules, legislation, traditions, networks, ethnic alliances, patronage, political allegiances and bureaucratic structures form a complex and fluctuating environment through which such information will be channelled. Условия, в которых формируется направляемая информация, представляют собой сложный и постоянно изменяющийся комплекс взаимодействующих между собой факторов, таких, как действующие правила, законодательство, традиции, сетевые структуры, этнические образования, патронаж, политические союзы и бюрократические органы.
Caspase-1, normally in its physiologically inactive zymogen form, autoactivates when it is assembled into the filamentous inflammasome complex by autoproteolysis into the p10 and p20 subunits. Каспаза-1, обычно в своей физиологически неактивной форме зимогена, активируется, когда происходит её сборка в филаментный воспалительный комплекс (инфламмасому) путём аутопротеолиза в субъединицы p10 и p20.
In 1951 the organization developed Morningside Gardens, a six-building apartment complex to house middle-income families from all ethnic backgrounds. В 1951 компания построила комплекс из шести зданий Морнингсайд-Гарденс (англ. Morningside Gardens), предназначенный для семей различных национальностей со средним достатком.
Indeed, they became evident six years ago, when the Indian Ocean tsunami in December 2004 inundated India's second-largest nuclear complex, shutting down the Madras power station. Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции «Мадрас».
At the end of March, the ISAF headquarters complex in the capital received a direct hit by a missile, but fortunately there were no casualties. В конце марта было зафиксировано прямое попадание ракеты в расположенный в столице комплекс, в котором располагаются МССБ, но, к счастью, при этом никто не пострадал.
The strategy will address the complex needs of people with disability and their carers and build strategies and innovations to move away from crisis management to early intervention. Эта стратегия призвана удовлетворить весь комплекс потребностей людей с ограниченными возможностями и лиц, осуществляющих уход за ними, и на ее основе будут разрабатываться стратегии и инновационные решения, предусматривающие переход от принципов кризисного управления к программам раннего вмешательства.
This was a complex of two water well pumps, one in operation and another next to it as standby. Данный комплекс состоял из двух водозаборных насосов, один из которых постоянно использовался, а второй, расположенный рядом с ним, являлся резервным.
I have a little "Mirror, mirror on the wall" complex. Ладно, я признаю, у меня есть комплекс "Свет мой, зеркальце, скажи".