Designed to resemble a traditional Balinese village, this beachfront complex is comprised of 5 distinct areas, amidst 5 acres of tropical gardens. |
Ландшафтный дизайн курорта Segara Village разработан в соответствии с концепцией традиционной балийской деревушки: пляжный комплекс состоит из 5 отдельных зон и 2 гектаров тропических садов. |
Ultra residential complex is located in a picturesque part of Kharkiv near Sarzhyn Ravine Park, Botanic Garden metro station, Burevestnik stadium and Independence square. |
Жилой комплекс «Ультра» расположен в живописном районе Харькова неподалеку от парка Саржин овраг, станции метро «Ботанический сад», стадиона «Буревестник», площади Свободы. |
The complex includes 78 completely finished apartments and 6 villas, all with park and/or sea view, suitable for all year-round and vacation use. |
Комплекс включает 78 полностью готовых квартир и 6 вилл, все с видом на парк и/или на море, подходящие для использования круглый год и во время отпусков и отдыха. |
Marine Station mooring complex in St. Petersburg opened in 1982 specifically for the reception and processing of cruise and ferry vessels utility. |
Морско́й вокза́л - причальный комплекс в Санкт-Петербурге, открытый в 1982 году специально для приема и обработки круизных и паромных грузопассажирских судов. |
A housing complex called Duncan Edwards Court exists in Manchester, among a network of streets, named after his fellow Munich victims, including Eddie Colman, Roger Byrne and Tommy Taylor. |
В Манчестере есть жилой комплекс под названием Дункана Эдвардс Коурт, есть целая сеть улиц, названная в честь его коллег, жертв Мюнхенской трагедии, в том числе Эдди Колмана, Роджера Бирна и Томми Тейлора. |
The building housed the island's legislature for 53 years until the new parliamentary complex was opened at Sri Jayawardenepura in 1983. |
В здании на протяжении 53 лет располагался парламент острова, пока в 1983 году не был открыт новый комплекс зданий для парламента в Шри-Джаяварденепура-Котте. |
Since 1980, a virtual "prison industrial complex" has arisen, with phenomenal rates of new-prison construction abetted by lucrative construction and prison-guard union lobbies. |
Начиная с 1980 года, фактически был возведен «индустриальный тюремный комплекс», строительство которого поощрялось получающими от этого высокие доходы строительными компаниями и лоббистами профсоюзов тюремной охраны. |
Under the Pahlavi dynasty, after being used as a prison until 1968, it was transformed into a museum complex. |
Во времена правления династии Пехлеви (первая половина ХХ века) крепость использовалась как тюрьма, а в 1968 году была преобразована в музейный комплекс. |
The Berlin-Dahlem Museum Centre (Museumszentrum Berlin-Dahlem) is a complex in the Berlin-Dahlem district of Berlin. |
Музейный центр Берлин-Далем (нем. Museumszentrum Berlin-Dahlem) - архитектурный комплекс в берлинском районе Далем, где размещается несколько коллекций из состава Государственных музеев Берлина. |
Knocknakilla is the site of a megalithic complex (Grid Ref: W297843) situated between Macroom and Millstreet, in County Cork, Ireland. |
Cnoc na Cille - церковный холм) - мегалитический комплекс (Grid Ref: W297843), который находится между Макрумом и Милстритом в графстве Корк, Ирландия. |
Senator Apartments City Center was the Ukraine' first professional-service apartment complex, opening its doors to its first guests in May, 2005. |
Senator Apartments City Center открыл свои двери для первых гостей в мае 2005 года. Комплекс расположился в отдельном, полностью отреставрированном здании конца ХIХ века. |
Enjoy being just 50 metres from the sea in the family-run Residence Auriga, an apartment complex that is set on the Rivazzura seaside promenade. |
Комплекс апартаментов Residence Auriga расположился всего в 50 метрах от моря на набережной Риваззура. Вы можете взять в отеле бесплатные велосипеды напрокат и отправиться на прогулку по району. |
As a result of several modernization projects implemented during the period 1971-1995, the Baq'a complex now has three satellite receiving stations ensuring traffic through 1,584 channels to about 52 destinations worldwide. |
В настоящее время в результате осуществления ряда проектов модернизации в период 1971-1995 годов комплекс в Баке располагает тремя станциями приема спутниковых данных, которые обеспечивают обмен данными по 1584 каналам с 52 объектами, расположенными в различных странах мира. |
This small villa development is located in Kargicak, known for its natural environment and large orange and banana plants, adding a lovely character to the complex. |
Небольшой комплекс уютных вилл расположен в Каргыждаке, районе известном своей дикой природой, а также банановыми и апельсиновыми рощами. До центра Алании можно легко доехать за несколько минут. |
The distinctive Las Palmas burial complex, involving secondary burials painted with red ochre and deposited in caves or rockshelters, was particularly noted (Massey 1955). |
С племенем перику связан характерный погребальный комплекс Лас-Пальмас (Las Palmas burial complex), где были обнаружены вторичные погребения с телами, окрашенными красной охрой и помещёнными в пещеры (Massey 1955). |
As a condition for receiving planning permission, none of the buildings in the complex were permitted to be taller than others in the surrounding area. |
Комплекс резиденций для футболистов, тренеров и персонала В качестве условия для получения разрешения на строительство, было то что ни одно из зданий в комплексе не должно быть выше, чем другие, в окрестностях. |
Regional Trade Agreements go far beyond tariff-cutting exercises; they provide complex regulations governing intra-trade, e.g. with respect to standards, safeguard provisions and custom administration. |
Смысл региональных торговых соглашений не заключается лишь в снижении тарифов; они представляют собой комплекс норм, регулирующих взаимную торговлю их участников и касающихся, например, стандартов, защитных положений и таможенных операций. |
Rules, legislation, traditions, networks, ethnic alliances, patronage, political allegiances and bureaucratic structures form a complex and fluctuating environment through which such information will be channelled. |
Условия, в которых формируется направляемая информация, представляют собой сложный и постоянно изменяющийся комплекс взаимодействующих между собой факторов, таких, как действующие правила, законодательство, традиции, сетевые структуры, этнические образования, патронаж, политические союзы и бюрократические органы. |
Caspase-1, normally in its physiologically inactive zymogen form, autoactivates when it is assembled into the filamentous inflammasome complex by autoproteolysis into the p10 and p20 subunits. |
Каспаза-1, обычно в своей физиологически неактивной форме зимогена, активируется, когда происходит её сборка в филаментный воспалительный комплекс (инфламмасому) путём аутопротеолиза в субъединицы p10 и p20. |
In 1951 the organization developed Morningside Gardens, a six-building apartment complex to house middle-income families from all ethnic backgrounds. |
В 1951 компания построила комплекс из шести зданий Морнингсайд-Гарденс (англ. Morningside Gardens), предназначенный для семей различных национальностей со средним достатком. |
Indeed, they became evident six years ago, when the Indian Ocean tsunami in December 2004 inundated India's second-largest nuclear complex, shutting down the Madras power station. |
Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции «Мадрас». |
At the end of March, the ISAF headquarters complex in the capital received a direct hit by a missile, but fortunately there were no casualties. |
В конце марта было зафиксировано прямое попадание ракеты в расположенный в столице комплекс, в котором располагаются МССБ, но, к счастью, при этом никто не пострадал. |
The strategy will address the complex needs of people with disability and their carers and build strategies and innovations to move away from crisis management to early intervention. |
Эта стратегия призвана удовлетворить весь комплекс потребностей людей с ограниченными возможностями и лиц, осуществляющих уход за ними, и на ее основе будут разрабатываться стратегии и инновационные решения, предусматривающие переход от принципов кризисного управления к программам раннего вмешательства. |
This was a complex of two water well pumps, one in operation and another next to it as standby. |
Данный комплекс состоял из двух водозаборных насосов, один из которых постоянно использовался, а второй, расположенный рядом с ним, являлся резервным. |
I have a little "Mirror, mirror on the wall" complex. |
Ладно, я признаю, у меня есть комплекс "Свет мой, зеркальце, скажи". |