In order to increase its dismantlement capacity, the NNSA made substantial investments in previous years across the nuclear-weapons complex to hire additional technicians, purchase the right equipment and tools, and develop better safety and security procedures. |
С целью наращивания своего потенциала по демонтажу НУЯБ предприняло в предыдущие годы существенные инвестиции в ядерно-оружейный комплекс, с тем чтобы завербовать дополнительных техников, закупить подходящее оборудования и средства и разработать более совершенные процедуры безопасности и защищенности. |
Effective 29 November 2008, access to the Convention Centre complex and its surrounding area will be strictly limited to persons properly accredited to the Conference by the United Nations. |
Начиная с 29 ноября 2008 года в комплекс Конференц-центра и на прилегающую к нему территорию будут допускаться только лица, которые были надлежащим образом аккредитованы Организацией Объединенных Наций для участия в Конференции. |
Accordingly, it is useful to think of agricultural technology in systemic terms, as a complex of institutions, knowledge, practices and communities which collaborate to produce results that enhance the current and long-term productivity of natural resources, and thus cater to human development needs. |
Следовательно, понятие сельскохозяйственной технологии необходимо трактовать системно - как комплекс институтов, знаний, методов и людей, которые, взаимодействуя, дают результаты, способствующие повышению нынешней и долгосрочной продуктивности природных ресурсов, и тем самым удовлетворяют потребности развития человечества. |
Monumental complex of Gazimestan, as the site of the battle of Kosovo (1389); |
монументальный комплекс Газиместан на Косовом поле, где произошла Косовская битва (1389 год); |
This complex, which was completed in 2007, is designed to facilitate the separation of male and female sentenced inmates as well as those on remand, awaiting trial and sentencing. |
Этот комплекс, строительство которого было завершено в 2007 году, спроектирован таким образом, что он позволяет обеспечивать раздельное содержание осужденных мужчин и женщин, а также лиц, возвращенных под стражу или ожидающих суда и приговора. |
Today, we are seeing a growing interest in the idea of monitoring the transfer of conventional weapons, including the entire complex of problems from production to stockpiling to use by importers. |
Сегодня очевиден ренессанс идей контроля в области передачи обычных вооружений, включая весь комплекс проблем от их производства до хранения и использования импортерами. |
You're trying to tell me that I've given her some kind of horrible daddy complex? |
Ты хочешь сказать, что из-за меня у нее развился жутчайший отцовский комплекс? |
The speed with which the Headquarters complex had been restored to operation, exceeding the planners' own expectations, had owed a great deal to the efforts of security, construction, maintenance and other staff. |
Скорость, с которой комплекс Центральных учреждений возобновил свою работу, - с превышением даже предусмотренных в планах показателей - во многом объясняется усилиями сотрудников охраны, строителей, персонала служб технического обслуживания и других сотрудников. |
The complex of measures directed towards effective management of labor migration is unlikely without social protection of migrant workers, which is achieved through concrete action to ensure the fundamental rights of Moldovan citizens working abroad. |
Комплекс мер, направленных на эффективное регулирование трудовой миграции, включает социальную защиту трудящихся-мигрантов, которая достигается за счет конкретных действий, направленных на обеспечение основных прав молдавских граждан, работающих за рубежом. |
In healthy mitochondria, PINK1 is imported through the outer membrane via the TOM complex, and partially through the inner mitochondrial membrane via the TIM complex, so it then spans the inner mitochondrial membrane. |
В нормальных митохондриях PINK1 импортируется через внешнюю митохондриальную мембрану через комплекс TOM и частично проходит через внутреннюю митохондриальную мембрану через комплекс TIM, так что он останавливается в положении, пронизывающем внутреннюю митохондриальную мембрану. |
The space centre will be equipped with state-of-the-art facilities, such as a launch complex including storage and supply facilities for liquid propellants, an assembly complex, tracking and controlling facilities, and other key facilities. |
В космическом центре будет установлено современное оборудование и аппаратура, в нем будут оборудованы, в частности, пусковой комплекс, хранилище и склады для жидкого топлива, монтажный комплекс, объекты слежения и контроля и другие ключевые объекты. |
We are all aware that this complex set of questions is in fact closely related to deep-seated conflict configurations, which need to be addressed urgently if a world free of nuclear weapons is to be achieved. |
Как ведомо всем нам, этот сложный комплекс вопросов, в сущности, тесно соотносится с глубоко укоренившимися конфликтными конфигурациями, которые нужно экстренно скорректировать, чтобы достичь мира, свободного от ядерного оружия. |
Given that the Headquarters complex would be renovated in a phased manner, rather than being totally evacuated, it was important that all necessary safety measures should be implemented. |
Ввиду того, что комплекс зданий Центральных учреждений будет реконструироваться поэтапно вместо полной эвакуации, важно обеспечить осуществление всех необходимых мер охраны. |
He urged Member States to move ahead with implementation, for the sake of the Organization's image and the health and safety of all the persons using the Headquarters complex, as well as to secure cost-effectiveness and efficiency. |
Он призывает государства-члены двинуться вперед по пути практического осуществления в интересах сохранения имиджа Организации и здоровья и безопасности всех людей, использующих комплекс зданий Центральных учреждений, а также обеспечить эффективность с точки зрения затрат и действенность. |
The report concluded that the Office had been effectively launched, that it was operating within a highly decentralized system, and coping with complex issues in a very challenging, political and often highly volatile environment. |
В своем докладе эксперты пришли к выводу, что эксперимент с открытием Канцелярии прошел успешно, что Канцелярия функционирует в рамках децентрализованной системы в самом полном смысле этого понятия и что она решает комплекс сложнейших вопросов в исключительно требовательной, весьма политизированной и зачастую очень изменчивой атмосфере. |
Original swing space requirements were based on the temporary office space needs for staff members who were to be relocated out of the United Nations complex during the capital master plan project. |
Первоначальные потребности в подменных помещениях были рассчитаны исходя из потребностей во временных служебных помещениях тех сотрудников, которые должны были освободить комплекс зданий Организации Объединенных Наций на период осуществления Генерального плана капитального ремонта. |
The inflammasome complex is a ring complex composed of trimers of a signal specific sensor protein such as those of the NLR family and the AIM-1 (Absent in Melanoma) like receptors, an adaptor protein such as ASC, and a caspase, in this case Caspase-1. |
Инфламмасома представляет собой кольцевой комплекс, состоящий из тримеров, специфических к сигналам типа белок-белок, таких как клетки NLR, и рецепторы AIM-1 (отсутствующие в меланоме), адаптерные белки, такой как ASC, и каспазы, в данном случае каспазы 1. |
It is called a line complex because points of G(2, 4) correspond to lines in P3, so a line complex can be thought of as a 3-dimensional family of lines in P3. |
Оно называется комплексом прямых, так как точки G(2, 4) соответствуют прямым в P3, так что комплекс прямых можно понимать как трёхмерное семейство прямых в P3. |
It is the most Northern launch complex at Tanegashima, and along with the now inactive Osaki Launch Complex, it is part of the Osaki Range, used for orbital launches. |
Это самый северный пусковой комплекс в космическом центре Танэгасима, который, как и Osaki Launch Complex (в настоящее время неактивен) используется для орбитальных запусков. |
It's a condition, a complex, called the Hestia Complex. |
Это состояние называется комплекс Гестии. Комплекс Гестии? |
The new facility has been in service for one year and BMS has responsibility for the maintenance of the building and all the equipment, which are now fully integrated into the VIC facility complex. |
Новые помещения эксплуатируются в течение одного года, и СЭЗ несут ответственность за эксплуатационное обслуживание здания и всего оборудования, которые теперь полностью интегрированы в комплекс зданий ВМЦ. |
TMCJH is a modern multi-purpose residential complex serving as a place of refuge, place of detention, remand home, probation home and reformatory school for children and juveniles in legal custody. |
ИДПТ представляет собой современный многофункциональный жилой комплекс, выполняющий функции приюта, места содержания под стражей, колонии для несовершеннолетних, центра пробации и исправительной школы для детей и подростков, содержащихся под стражей согласно закону. |
In addition, for the purpose of establishing special detention places for juveniles, the new penal complex was constructed for under-ages in Sabunchu district of Baku city. |
Кроме того, в целях создания специальных мест заключения для несовершеннолетних в районе Сабунчи города Баку был построен новый пенитенциарный комплекс для несовершеннолетних. |
Now, Frasier, I know you're going to go crazy convincing yourself that you've got some big complex, but couldn't it be simpler than that? |
Знаю, Фрейзер, сейчас ты сходишь с ума убеждаешь себя, что у тебя какой-то там большой комплекс но, может, все проще? |
When the casino closes this entire underground complex is locked up, and the armed guard retreats to the casino's main entrance, |
Когда казино закрывается, запирается весь подзеМный коМплекс, а вооруженная охрана возвращается к главноМу входу в казино. |