The inventive complex for brick drying and calcining comprises vertical calcining and drier channels and the vertical shaft of a unit for storing empty batteries. |
Комплекс для сушки и обжига кирпича, содержит вертикальные обжиговый канал, канал сушила и шахту накопителя пустых кассет. |
Situated in the centre of Pas de la Casa, Magic Pas Hotel is only 100 metres from the local ski slopes and is a smart and well-equipped complex, ideal for a skiing break in Andorra. |
Отель Рёгё d'Urg расположен в тихом месте, в центральной части деревушки Энкамп. В 50 метрах от отеля находится спортивный комплекс, а в 5 км - ледовый дворец Canillo. |
In 1838-1849, while the construction of the Grand Kremlin Palace, the Faceted Chamber was included into the new complex of palace buildings and connected with the Vladimir Hall through the Holy Anteroom. |
При строительстве в 1838-1849гг. Большого Кремлевского дворца Грановитая палата была включена в новый комплекс дворцовых зданий и через Святые сени соединилась с Владимирским залом. |
The first 120 Chevrolets left the assembly line in March 1997, and by the end of 1998, it was planned to open a production complex of a joint venture in the 601st building of the industrial site and to increase car production to 50 thousand per year. |
Первые 120 Chevrolet вышли с конвейера в марте 1997, к концу 1998 года планировалось открыть производственный комплекс совместного предприятия в 601-м корпусе промышленной площадки и нарастить выпуск автомобилей до 50 тыс. в год. |
Since 12 October 1994, the library is housed in a new building within the university complex on the Charents Street, opened on the occasion of the 75th anniversary of the establishment of the university. |
12 октября 1994 года библиотека переместилась в новое здание, входящее в университетский комплекс на улице Чаренца, открытое в честь 75-летнего юбилея со дня открытия университета. |
In 1979, the company acquired a property at University Avenue and King Street in downtown Toronto and constructed a new office complex, the Sun Life Centre, which was completed in 1984. |
В 1979 году компания приобрела недвижимость на Университетской авеню и Кинг-стрит в центре Торонто, и построила новый офисный комплекс Sun Life Centre в 1984 году. |
The proximity to the sea shore and the exceptionally well created infrastructure of in the resort, make the complex undoubtedly attractive to people who are looking for an easy access to every kind of entertainment and convenience that the resort offers. |
Близость до морского берега и отлично созданная инфраструктура курорта превращают комплекс Вилла Капри в несомненно аттрактивное место для людей ищещих лесный и удобный доступ в каждом виде развлечений и удобств, которые преддлагает курортный комплес. |
The complex is guarded day and night and is provided with underground garages, reception, and recreation centre: cafe-bar, sauna, Jacuzzi, ski cloakroom, consulting room. |
Комплекс охраняется круглосуточно. Также в наличии подземные гаражи, приемная, центр для отдыха, включающий кафе-бар, сауну, джакузи, гардероб для лыжного спорта, кабинет врача. |
Apartment In San. Nicola Arcella "Villaggio Torre Dino" this complex is on the outskirts of S.Nicola 2.5Km from the center of the town, 2.5Km from the sea, small condominium. |
Апартамент в городе Сан Никола Арчелла, комплекс «Торре Дино», расположен в 2500 метрах от моря и от центра, в тихой зеленой зоне. |
Up to now is kept the house of Pakalnu manor (is in a private property, architectural style - neo-romanticism) and park of Rundēni manor (now there is located the school complex). |
До наших дней сохранился дом поместья Пакалны (находится в частной собственности, архитектурный стиль неоромантика) и парк Рунденского поместья (расположен школьный комплекс). |
The complex was sold to the provincial government of Ontario in November 1964 for CA$218,225, and was used as an Adult Occupational Centre for developmentally disabled or handicapped adults until 1999. |
Комплекс был продан властями Онтарио в ноябре 1964 года за 218225 канадских долларов, и в дальнейшем использовался как реабилитационный центр для инвалидов для вплоть до 1999 года. |
The luxury complex "Villa Dali" consist of studios, one and two bedroom apartments with amazing views towards the sea, Sunny Beach and the old town of Nessebar. |
Комплекс класса "люкс" "Вилла Дали"предлагает студия, одно- и двуспальные квартиры с видом на море, на залив курорта Солнечный берег и на Древний Несебр. |
The complex is designed according to the convenient location in relation to the main city traffic artery, public transport and underground lines, territory of resort and landscape zones of "Nivki" park. |
Комплекс разработан с учетом удобного расположения по отношению к главной транспортной артерии города, транспортной развязке общественного транспорта, близости к метрополитену и живописной зоне парка "Нивки". |
Medical-diagnostic building intended for 1000 visitors per day, balneological clinic with 47 baths, peat clinic for 22 places and sport-sanitary complex with the hall for therapeutic physical training, and swimming pools are situated not far from sleeping buildings. |
Лечебно-диагностический корпус на 1000 посещений в день, бальнеолечебница на 47 ванн, торфолечебница на 22 места и спортивно-оздоровительный комплекс с залом ЛФК и плавательными бассейнами расположены недалеко от спальных корпусов. |
Qualified architects, architects-designers, engineers, curators, project coordinators who work in architectural and design bureau, form a team of professionals offering the full-scope complex of services on outfitting of the apartments to clients: from project design development to obligatory supervision over the works performed. |
В штате архитектурно-дизайнерского бюро работают квалифицированные архитекторы, архитекторы-дизайнеры, инженеры, кураторы и координаторы проектов - команда специалистов, которая предлагает клиентам полный комплекс услуг по обустройству помещения: от разработки дизайна проекта до обязательного контроля выполнения работ на объекте. |
Askania-Nova Arts offers a whole range of services for complex professional videography of corporate events, presentations, conferences, interviews, occasions and much more. Cameramans with 20 years of work experience in television and the movie industry work for Askania-Nova Arts. |
Кинокомпания «Аскания-Нова | Артс» предлагает полный комплекс услуг для проведения профессиональной видеосъемки любой сложности: съемки корпоративных мероприятий, презентаций, конференций, интервью, событий и.т.п. |
Located high in the Rila Mountains some 1500 meters above sea level, the development is situated in an old pine forest that surrounds the whole complex, near the Rila National Park. |
Жилой комплес отельского типа Рила-Парк расположен высоко в горах Рила, это около 1500 метров над уровнем моря. Комплекс стоит среди векового соснового леса, рядом расположен Национальный парк Рила. |
It seeks to give a complete picture of the development of this kind of literature, describing and systematizing the existing terminology, and examining the complex theoretical and literary problems connected with studying this kind of work. |
Впервые была предпринята попытка дать целостную картину развития такого рода литературы, описать и систематизировать существующую терминологию, рассмотреть комплекс теоретико-литературных проблем, связанных с изучением такого рода произведений. |
Porto Vise 1 - Primorsko Porto Vize 1 complex is located just next to the sandy coast of the town of Primorsko. |
Порто Визе 1 - Приморско Комплекс Порто Визе 1 расположен прямо на песчаной прибрежной полосе города Приморско. |
Opera theatre, circus, botanic garden, central street Kreschatik are located near the hotel, the greatest exhibition "KievExpoplaza" complex is located in 10 minutes of running. |
Рядом с гостиницей находится оперный театр, цирк, Ботанический сад, центральная улица Крещатик, а в десяти минутах езды находится крупнейший выставочный комплекс «КиевЕкспоПлаза». |
The automated complex for slitting coiled sheet steel is designed to slit coiled steel sheets for obtaining strips. |
Автоматизированный комплекс продольной резки рулонной стали - предназназначен для резки рулонной стали на ленту. |
Development and construction of the buildings (turnkey projects) is the main activity of the Company; that covers all complex of construction and fine finishing works as well as post-construction utility services provision for the completed projects. |
Основным видом деятельности компании является проектирование и строительство домов "под ключ", что включает весь комплекс строительных и отделочных работ, а также дальнейшее обслуживание объектов после сдачи в эксплуатацию. |
Within the framework of realization of the given project in 2006-2008 NC "Allat" will build a large dairy complex on 2500 fodder cows in area Karmaskalinskom, on base APX "Allat". |
В рамках реализации данного проекта в 2006-2008 годах ГК "Аллат" будет строить крупный молочный комплекс на 2500 фуражных коров в Кармаскалинском районе, на базе АПХ "Алатау". |
The main entrance to the complex is located on the 1812 Boulevard side, from where there is an approach to the central vestibule on the ground-floor level via a main staircase or up an automobile ramp with a pavement on either side. |
Главный вход в комплекс расположен со стороны бульвара 1812 года, откуда в центральный вестибюль на уровень 1 этажа можно попасть по парадной лестнице или по автомобильным рампам с сопровождающими тротуарами. |
The Residential complex consists of five four storey residential buildings each with 16 apartments when only Building 1 is with 14 apartments. |
Жилой комплекс состоит из 5-ти 4-х этажных жилых здания. Общее количество квартир - 78. |