"gentler" deaths, consider that their sensory organs are highly developed, their nervous systems complex, their nerve cells very similar to our own, and their responses to certain stimuli immediate and vigorous. |
"более нежные" смертельные случаи, полагайте что их сенсорные органы высоко развиты, их комплекс нервных систем, их нервные клетки, очень подобные нашему собственному, и их ответы на определенные стимулы немедленный и энергичный. |
I know college kids have a lot of pressure, but I really think Gracie has this superwoman complex, you know? |
Я знаю, дети в колледже находятся под большим давлением, но правда думаю, что у Грейси, ну знаешь, этот комплекс суперженщины. |
The move of the Mission into an integrated headquarters complex, currently under refurbishment, is of paramount importance to the overall security of staff in Abidjan and the coordination of responses to potential security threats. |
Переезд Миссии в объединенный жилой комплекс со штаб-квартирой, который в настоящее время находится в стадии ремонта, имеет крайне важное значение для обеспечения общей безопасности персонала в Абиджане и для координации мер, принимаемых в связи с потенциальными угрозами безопасности. |
The relocation to the ECA complex is therefore an attractive option, especially when considering the fact that commercial rental rates in Addis Ababa are higher than or similar to those charged by ECA. |
Поэтому перевод в комплекс ЭКА является привлекательным вариантом, особенно с учетом того факта, что уровень арендных ставок для коммерческих помещений в Аддис-Абебе выше ставок, начисляемых Экономической комиссией для Африки, или аналогичен им. |
Article 1 (3) of CCAMLR provides that: "the Antarctic marine ecosystem means the complex of relationships of Antarctic marine living resources with each other and with their physical environment". |
В пункте З статьи 1 ККАМЛР предусматривается, что «морская экосистема Антарктики означает комплекс взаимоотношений морских живых ресурсов Антарктики друг с другом и с окружающей их физической средой». |
The residential complex was named the City of Hope and the Human Rights Certification and Training Centre set up and oversaw the implementation of a programme to rehabilitate marginalized persons in general and the inhabitants of the City in particular. |
Построенный жилой комплекс был назван "Город надежды", а Центр сертификации и подготовки кадров по вопросам прав человека разработал программу по оказанию помощи маргинализированным лицам в целом и жителям "Города надежды" в частности и проконтролировал ее выполнение. |
If the United Nations complex can be largely vacated and full control over the construction work given to the construction management team, the risk of delays and hence cost overruns would be substantially reduced. |
Если комплекс Организации Объединенных Наций будет в значительной степени эвакуирован, а группе руководства строительством будет вверен полный контроль за строительными работами, то риск задержек, а значит, и перерасхода средств существенно сократится. |
Achilleos Hotel Apartments is a modern, comfortable complex ideally located in the heart of Larnaca, right in the shopping, business and entertainment centre, without the side effects of traffic. |
Апарт-отель Achilleos Apartments - это современный, комфортный комплекс, обладающий идеальным расположением, он находится в самом центре Ларнаки, в торговом, деловом и развлекательном центре вдали от... |
My new friend decided to restrict himself with a trip around altiplano - to the archaeological complex Tiwanaku, to the Titicaca lake, to the towns Oruro, Uyuni, Potosi and Sucre. |
Мой новый знакомый решил ограничиться поездкой по альтиплано - на археологический комплекс Тиванаку, на озеро Титикака и границу с Перу, в города Оруро, Уюни, Потоси и Сукре. |
Resource opportunities of informatization are provided by more than 1000 PCs, united in a single corporate network and provided with access to the Internet, a computer class complex and workstation. |
Ресурсные возможности в части информатизации обеспечивают свыше 1000 ПК, объединенных в единую корпоративную сеть и обеспеченных доступом в сеть Интернет, комплекс компьютерных классов и АРМ. |
The United States has a complex set of legal and regulatory measures that apply to its border control obligations under Security Council resolution 1540 (2004), most of which existed prior to the resolution. |
В Соединенных Штатах действует сложный комплекс правовых и нормативных мер, применимых к их обязательствам в отношении пограничного контроля согласно резолюции 1540 (2004), большая часть которых была внедрена еще до принятия резолюции. |
We are, I would think, a complex or a development. |
Почему не сказать "микрорайон" или "жилой комплекс"? |
The Canal Hotel facility in Baghdad is being used to warehouse most of the equipment and supplies that were retained from the previous operation and now serves as a logistics base for the UNAMI headquarters at the Diwan School complex within the international zone in Baghdad. |
Комплекс гостиницы «Канал» в Багдаде используется для складирования большей части оборудования и предметов снабжения, оставшихся от предыдущей операции, и выполняет в настоящее время функции базы материально-технического обеспечения штаб-квартиры МООНСИ, размещенной в комплексе «Диван-Скул» в «международной зоне» в Багдаде. |
Post-conflict transition operations, in particular, involve a complex web of political, peacekeeping, human rights, humanitarian and development activities geared towards consolidating peace, supporting restoration of State and government institutions and reinforcing human security. |
Операции на этапе постконфликтного перехода, в частности, включают сложный комплекс мероприятий политического, миротворческого, правозащитного, гуманитарного характера и мероприятий в области развития, проводимых в целях укрепления мира, поддержки в восстановлении государственных и правительственных институтов и повышения уровня безопасности населения. |
Since TFBN binds the RNAP and TFBC binds the TBP-TATA complex, TBP connects the two. |
Поскольку TFBN связывает RNAP, а TFBC связывает комплекс TBP-TATA, TBP связывает их. |
The complex is open for night viewing on the day of the full moon and two days before and after, excluding Fridays and the month of Ramadan. |
Комплекс открыт для ночного просмотра в день полнолуния, а также за два дня до и после полнолуния, исключая пятницу и месяц Рамазан. |
The large base complex consisted of Base 1, an air base used for flying training, and Base 2, a paratroop training facility. |
Большой комплекс состоял из Базы 1, авиабазы, использовавшейся для лётной подготовки, и Базы 2, использовавшейся для подготовки парашютистов. |
The Aero-Tech and the UN story arc explores topics such as power, intrigue, politics, the military-industrial complex and perhaps to some degree also the ethics of science in the service of military and corporate interests and moral responsibility. |
Аэротех и сюжетная арка ООН, исследуют такие темы, как власть, интриги, политика, военно-промышленный комплекс и, возможно, в какой-то степени также этику науки на службе военных и корпоративных интересов и моральной ответственности. |
The hotel complex «Izmailovo» (Gamma Delta) - is a modern three-star hotel, offering its guests a high level of service, based on a developed infrastructure, perfectly organized technology of servicing guests and professionalism of the staff. |
Гостиничный комплекс «Измайлово» (Гамма-Дельта) - это современный трехзвездочный отель, предлагающий своим гостям высокий уровень обслуживания, основывающийся на развитой инфраструктуре, превосходно организованной технологии обслуживания гостей и профессионализме обслуживающего персонала. |
When housed in Westminster Palace, the court occupied a complex of two halls, seven chambers and three chapels, along with other smaller rooms, but, due to the Scottish conflict, the court spent much of its time in Yorkshire and Northumbria. |
Находясь в Вестминистерском дворце, двор занимал комплекс из двух холлов, семи палат и трёх капелл, а также других более маленьких комнат, но в связи с шотландским конфликтом большую часть двор проводил в Йоркшире и Нортумбрии. |
Delgado then grabbed his revolver and a briefcase containing five boxes of ammunition and the knife, and ran through the apartment complex screaming ¡Fuego! |
Затем Дельгадо взял револьвер и портфель, содержащий пять коробок с боеприпасами и нож, и побежал через жилой комплекс, крича «Огонь! |
Once RPB1 enters the complex, other subunits such as RPB5 and RPB7 can enter, where RPB5 binds to RPB6 and RPB8 and RPB3 brings in RPB10, RPB 11, and RPB12. |
После в комплекс RPB1 входят и другие субъединицы, такие как RPB5 и RPB7 могут входить, где RPB5 связывается с RPB6 и RPB8 и RPB3 доставляет RPB10, RPB 11, и RPB12. |
Because PMSF binds covalently to the enzyme, the complex can be viewed by X-ray crystallography; it can therefore be used as a chemical label to identify an essential active site serine in an enzyme. |
Поскольку PMSF, ковалентно связывается с ферментом, комплекс может быть визуализирован с помощью рентгеновской кристаллографии; следовательно, PMSF может использоваться в качестве химической метки для идентификации серина в активном центре в фермента. |
When RNA polymerase undergoes abortive transcription in the presence of ATP, UTP, and GTP, a complex is formed that has a much lower capacity for abortive recycling and a much higher rate of synthesis of the full-length RNA transcript. |
Когда РНК-полимераза проходит абортивную транскрипцию в присутствии АТФ, ГТФ, то образуется комплекс, который имеет гораздо более низкую способность к абортивной утилизации и гораздо более высокую скорость синтеза полной длины РНК-транскриптов. |
All buildings of the university (main building, housing departments, research library, sports complex and 4 campus dormitories with a dining room) are compactly located in the central part of the city. |
Все корпуса университета (главный корпус, корпуса факультетов, научная библиотека, спортивный комплекс и студенческий городок из 4 общежитий со столовой компактно размещены в центральной части города. |