Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
the Commission considered that certain restrictions of its competence formulated by the respondant State in its declaration of acceptance of individual applications under article 25 were "not authorized by that article". Комиссия сделала вывод о том, что ряд оговорок по поводу ее компетенции, высказанных государством-ответчиком в его заявлении о приемлемости индивидуальных петиций в соответствии со статьей 25, являются "недопустимыми согласно этой статье"Пункт 42.
Certain key issues were identified: Участники выделили ряд ключевых проблем:
For us, this did not entail any sort of difficulty, we dealt with certain other tasks in a much better way and this was noted by the leadership of the armed forces, the Chief of the General Staff, the Defence Minister" И ряд других задач мы выполняли, как оценило нас командование вооруженных сил, начальник Генерального штаба, министр обороны, более успешно...».
The Panel would like to bring to the attention of the sanctions Committee the fact that certain individuals, who are subject to the travel ban, have been met, seen or contacted outside Liberia: Группа хотела бы обратить внимание Комитета по санкциям на тот факт, что ряд лиц, фамилии которых включены в перечень лиц, на которых распространяется действие запрета на поездки, встречали и видели за пределами Либерии:
In the context of follow-up to the World Education Forum, certain crucial questions arise: how governments fulfil their primary responsibility in universalising primary/basic education; how these obligations and commitments are incorporated into constitutional provisions and translated into educational laws and policies? В контексте последующих мер в русле Всемирного форума по образованию возникает ряд кардинальных вопросов: каким образом правительства выполняют свою первостепенную обязанность по обеспечению всеобщего доступа к начальному/базовому образованию; каким образом эти обязанности и обязательства инкорпорируются в конституционные положения и претворяются в образовательных законах и политических установках?
Certain further steps still remained to be taken, in accordance with the relevant provisions of Cambodian law, before the Agreement could be ratified by Cambodia. Для ратификации этого Соглашения Камбоджей предстояло предпринять ряд дальнейших шагов, отвечающих соответствующим положениям законодательства страны.
Certain innovative measures are being implemented in this area by setting up private mini-nurseries, etc. В этой области реализуется ряд инновационных проектов, таких как создание частных мини-яслей, и т. п.
Certain technological advancements that we take for granted in our own history either did not occur, or developed along a very different path. Ряд технологических достижений, которые мы в нашем мире принимаем как должное, там либо не произошли, либо были реализованы совершенно по-иному.
Certain colleges, including Algonquin College, in Ottawa, and St. Lawrence College, in Cornwall, offer French-language programs. Ряд из них, в том числе Алгонкин-колледж в Оттаве и Сент-Лоренс-колледж в Корнуолле, предлагали программы на французском языке.
Certain constitutional reforms that require ratification by the Assembly installed on 1 May for their entry into force were adopted on 29 April 1994. 29 апреля 1994 года был принят ряд конституционных реформ, для введения в действие которых необходима их ратификация Собранием, которое приступило к выполнению своих функций 1 мая.
Certain security activities had traditionally been financed from assessed contributions, while reconstruction and development measures had relied on voluntary contributions. Ряд мероприятий, связанных с обеспечением безопасности, традиционно покрывается за счет начисленных взносов, в то время как мероприятия, связанные с восстановлением и развитием, покрываются за счет добровольных взносов.
Certain missions were undertaken in collaboration with consultants and/or staff funded by WHO, the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat, UNDP and UNEP. В сотрудничестве с консультантами и/или сотрудниками был предпринят ряд миссий, которые финансировались за счет ВОЗ, Департамента по поддержке развития и управленческому обслуживанию, ПРООН и ЮНЕП.
Certain bacterial species, such as the photosynthetic Cyanobacteria, produce internal gas vacuoles which they use to regulate their buoyancy, allowing them to move up or down into water layers with different light intensities and nutrient levels. Ряд бактерий, например, фотосинтезирующие цианобактерии, имеют газовые вакуоли, с помощью которых они регулируют свою плавучесть, благодаря чему могут перемещаться между слоями воды с разным содержанием питательных веществ и уровнем освещённости.
Certain participants suggested that support should further be extended to developing countries by integration groupings and competent international organizations in identifying new opportunities that may arise from regional integration and assisting them to make use of them. Ряд участников подчеркнули, что интеграционным группировкам и компетентным международным организациям следует и впредь оказывать содействие развивающимся странам в выявлении и использовании новых возможностей, которые могут возникать в связи с региональными интеграционными процессами.
Certain spiritual guides disagree with such accreditation by the Ministry through the above Unit, arguing that the State is secular and therefore has no competence to issue the relevant cards. Следует отметить, что ряд духовных проповедников народа майя не согласны с практикой аккредитации духовных проповедников по линии Отдела святых мест Министерства культуры и спорта, аргументируя это тем, что светский государственный орган не уполномочен выдавать соответствующие удостоверения.
Certain bilateral donors have significantly increased their support for HIV/AIDS programmes and the World Bank is committing more than $1.1 billion for HIV/AIDS efforts in sub-Saharan Africa and the Caribbean over a multi-year period. Ряд двусторонних доноров значительно увеличили свою поддержку программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, а Всемирный банк выделяет на многолетний период более 1,1 млрд. долл. США на усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом в странах Африки к югу от Сахары и странах Карибского бассейна.
Certain concrete steps to this end would make it easier for the CD President to carry out his tasks and would, at the same time, lie in the interest of all of us. Ряд конкретных мер, принятых с этой целью, облегчил бы выполнение председателем КР его задач и в то же время отвечал бы интересам каждого из нас.
a Certain countries/territories received allocations from both Fund windows and have not been counted twice in the total. а Ряд стран/территорий получили средства по обеим категориям финансирования Фонда и поэтому учтены в колонке «Итого» лишь один раз.
To note that several Parties are submitting requests to have certain uses reviewed by the Technology and Economic Assessment Panel for inclusion in table A of decision X/14 as process-agent uses; отметить, что ряд Сторон представляют просьбы о том, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке рассмотрела отдельные виды применения с целью их включения в таблицу А решения Х/14 как виды применения в качестве технологических агентов;
In order to achieve the implementation of the restructuring of programme 11, proposals have been made for certain alignments/redeployments of resources, including posts, so as to redistribute the resources approved for the biennium 2008-2009 within the new subprogramme structure of programme 11 in the biennium 2010-2011. В целях осуществления реорганизации программы 11 было предложено произвести ряд корректировок/переводов ресурсов, в том числе должностей, чтобы перераспределить ресурсы, утвержденные на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, в рамках новой структуры подпрограмм программы 11 в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Certain early-retirement schemes, devised in the 1980s, were used during the recession to make elderly workers retire from working life. One of these is the Unemployment Pension Scheme. В период экономического спада для досрочного увольнения работников в связи с выходом на пенсию использовался ряд разработанных в 80-годах механизмов досрочного выхода на пенсию, один из которых получил название системы пенсионного обеспечения по безработице.