Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
It also includes an optional clause enabling State Parties to apply certain provisions to their territory, including their territorial sea. Она включает также факультативную статью, позволяющую государствам-участникам применять ряд положений к своей территории, в том числе к своим территориальным водам.
It argues, however, that there are certain policy measures that will facilitate economic diversification across the board. В то же время подчеркивается, что существует ряд мер политики, которые облегчают экономическую диверсификацию во всех случаях.
We consider that certain specific elements of those main purposes relate directly to the Commission's various formats, in particular the country-specific configurations. Мы считаем, что ряд конкретных элементов этих главных целей непосредственно связан с разными форматами работы Комиссии, в частности с форматом работы по конкретным странам.
The review of the Pilot Group reveals certain characteristics about the claims population. Рассмотрение пробной группы позволило выявить ряд особенностей совокупности заявителей.
Geographical indications have certain characteristics that are more in line with the ways in which traditional communities use their knowledge. Географические указания имеют ряд характеристик, которые в большей степени соответствуют методам использования традиционными общинами своих знаний.
What is more, certain small island developing States face the serious risk of disappearing from the map. Более того, ряд малых островных развивающихся стран сталкивается с серьезной опасностью полного исчезновения с карты мира.
The presence of women in certain government and technical positions has modified public opinion about their abilities compared to those of men. Тот факт, что женщины заняли ряд должностей в органах управления и в технической сфере, способствовал изменению мнения по поводу их способностей в сравнении со способностями мужчин.
Subsequently, certain substantive positions were adopted by the Security Council. Впоследствии Совет Безопасности утвердил ряд позиций по вопросу существа.
In the course of applying the above-noted deductions, certain other computational inaccuracies were detected that resulted in adjustments to claim awards. В ходе осуществления вышеуказанных вычетов был обнаружен ряд других неточностей в расчетах, что потребовало внесения коррективов в суммы компенсационных выплат.
Consequently, Decree 652 was issued, regulating certain essential aspects, and this helped overcome the difficulties. Поэтому был принят Декрет 652 от 2001 года, в котором были уточнены ряд основных аспектов, что дает возможность преодолеть эти трудности.
We support the Prosecutor's assertion that it is important to transfer those cases to African countries in which certain suspects are living. Мы поддерживаем заявление Обвинителя о том, что важно передать эти дела африканским странам, в которых живет ряд подозреваемых.
The 1999 editions of ADR and RID both include certain exemptions for the occasions when small quantities of dangerous goods are transported. В изданиях ДОПОГ и МПОГ 1999 года содержится ряд освобождений от положений, предусмотренных на случай перевозки опасных грузов в незначительных количествах.
The outcomes of the major global conferences also contain certain commitments relating to finance, trade, technology and external debt. К числу итогов крупных глобальных конференций также относится ряд обязательств, касающихся финансов, торговли, технологии и внешней задолженности.
Others of concern: certain specific group of persons not coming within the ordinary mandate of UNHCR. 4 Другие подмандатные группы: ряд конкретных групп лиц, не подпадающих под обычный мандат УВКБ.
The Commission had made certain suggestions to assist the management of the tribunals in utilizing the tools already available to them. Комиссия представила ряд предложений, с тем чтобы оказать руководству трибуналов помощь в использовании уже имеющихся у них возможностей.
The broad spectrum of international migrations covers certain officially defined categories of migrant. В рамках широкого спектра форм международной миграции существует ряд официальных определений некоторых категорий мигрантов.
Nothing came of investigations into certain airlines and the Border Police Department of Côte d'Ivoire. На запросы, направленные в ряд авиакомпаний и в Управление пограничной полиции Кот-д'Ивуара, не было получено никаких ответов.
My delegation does, however, have some concerns about certain aspects of the proposed plan of action. Однако у моей делегации имеется ряд сомнений относительно некоторых аспектов предлагаемого плана действий.
My Office has made a number of requests to certain countries to accept the relocation of witnesses and/or their families for security reasons. Моя Канцелярия сделала ряд запросов в некоторые страны о согласии на переселение свидетелей и/или их семей по соображениям безопасности.
However, suggestions were made for certain changes, as reported below. Тем не менее поступил ряд предложений о внесении изменений, которые изложены ниже.
The Coroner made certain recommendations to prevent similar fatalities in future. Коронер изложил ряд рекомендаций по предупреждению подобных трагических случаев в будущем.
Although some gains have been registered, certain negative indicators remain that will be overcome as we broaden the programmes of action. Хотя и отмечаются определенные успехи, по-прежнему существует ряд негативных показателей, которые необходимо преодолеть по мере расширения программ действий.
However, certain questions have been raised as to its formulation, which need to be discussed. Однако был затронут ряд связанных с ее формулировкой вопросов, которые необходимо обсудить.
The United Kingdom experts on marine sanitation have made certain comments about the requirements of this paper. Эксперты Соединенного Королевства по санитарному контролю морской среды подготовили ряд замечаний по содержащимся в этом документе требованиям.
I propose to Mr. Clerides that we settle certain fundamental issues before us. Я предлагаю г-ну Клиридису урегулировать ряд стоящих перед нами основных проблем.