Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
Finally, a number of analyses are suggested and further research work is needed to scrutinize certain issues. В заключение предлагается ряд анализов и высказывается мысль о необходимости проведения дополнительной исследовательской работы с целью тщательного изучения некоторых проблем.
Latvian legislation did not identify certain behaviour as economic fraud, but contained several provisions covering related issues. В латвийском законодательстве не указаны конкретные поступки, рассматриваемые как экономическое мошенничество, но содержится ряд положений по связанным с этим вопросам.
Several dangerous misconceptions have appeared in certain media over the past few days. В последние несколько дней в определенных средствах массовой информации появился ряд опасных превратных толкований происшедшего.
However, some delegations expressed certain misgivings about resorting to reservations. Однако ряд делегаций заявили, что они сомневаются в целесообразности использования оговорок.
Over and above this, he/she has several extraordinary competences to which he/she is entitled in certain crisis situations. Он имеет и ряд чрезвычайных полномочий, которыми он может воспользоваться в кризисных ситуациях.
A certain number of measures have been taken since 2006 to revive the employment sector. ЗЗЗ. С 2006 года в стране был принят ряд мер по активизации сектора занятости.
Mr. Nasheed then identified certain challenges shared by countries in transition, including by the Maldives. Затем г-н Нашид охарактеризовал ряд общих вызовов, с которыми сталкиваются страны, находящиеся в состоянии перехода, включая Мальдивы.
In recognition of these difficulties, certain national leaders and provincial governments have taken initiatives to subsidize the cost of education. Признавая эти сложности, ряд национальных лидеров и провинциальных органов власти предприняли инициативы по субсидированию расходов на образование.
The President: Following the adoption of the Political Declaration, allow me to make a certain number of remarks. Председатель (говорит по-английски): После принятия Политической декларации позвольте мне высказать ряд соображений.
It had examined certain aspects of the financial regulations and some changes had been made. Она рассмотрела ряд аспектов финансовых положений, в которые были внесены некоторые изменения.
The curriculum is designed and structured for integrated learning, and hence includes certain core components. Содержание и структура учебной программы направлены на обеспечение комплексного обучения и поэтому включают ряд обязательных компонентов.
Mining is important to consider in sustainable development and certain obstacles exist that prevent sustainability objectives from being achieved. Горнодобывающая отрасль является важным фактором, который необходимо учитывать в рамках устойчивого развития, но достижению целей, связанных с неистощительным ведением хозяйства, мешает ряд препятствий.
Despite its direct applicability in the courts, certain obstacles prevent the Convention from being invoked. Несмотря на ее прямую применимость в судах, ряд препятствий мешают ссылаться на Конвенцию.
For the purpose of their faster employment, certain programmes of active employment policy are fostered. Ускорению их трудоустройства способствует ряд программ, осуществляемых в рамках активной политики в области занятости.
In addition to prevention, the law envisages certain repressive measures against polygamy. Помимо профилактических мер закон предусматривает и ряд карательных санкций для борьбы с полигамией.
Such action would allow the Government to avoid certain contradictions which remain de facto or de jure regarding the provisions of the Convention. Такие действия позволят правительству устранить ряд по-прежнему существующих правовых и фактических противоречий с положениями Конвенции.
It had issued many useful critical reports that had led to the review of certain governmental measures. Им выпущено немало полезных критических докладов, благодаря которым был пересмотрен ряд правительственных мер.
Mr. Ravera (Monaco) said that certain courses and lectures on human rights topics were open to the public. Г-н Равера (Монако) говорит, что ряд учебных курсов и конференций по тематике прав человека были открыты для участия общественности.
However, Japan should introduce certain amendments in order to incorporate the provisions of that convention into domestic legislation. В любом случае, Япония должна провести ряд реформ для возможности перенесения положений данной конвенции во внутреннее право.
The High-level Meeting gave rise to a certain number of welcome initiatives. Совещание высокого уровня уже выдвинуло целый ряд достойных инициатив.
A number of Parties highlighted that nitrate application in certain ecologically vulnerable zones was subject to particular restrictions. Ряд Сторон сообщили о том, что в отношении применения нитратов в некоторых экологически уязвимых зонах действуют особые ограничения.
Some Governments have already outsourced to the private sector certain waste management functions. Ряд правительств уже привлекают частный сектор для обеспечения некоторых функций по утилизации отходов.
The State has issued numerous laws and decisions which deal with certain kinds of disputes regarding the enforcement of employment contracts between workers and employers. Власти приняли ряд законов и декретов, которые образуют основу для урегулирования определенных споров, касающихся осуществления трудовых договоров.
Fijian women also hold some key positions in certain regional organisations, institutions and the academia. Фиджийские женщины также занимают ряд ключевых должностей в некоторых региональных организациях, учреждениях и научном сообществе.
Montenegro also ratified a series of international treaties, certain parts of which relate to equal opportunities and gender equality. Черногория ратифицировала также целый ряд международных договоров, отчасти посвященных созданию равных возможностей и гендерному равенству.