Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
As a result, for certain countries a number of issues can be resolved only at the level of international law. В результате ряд вопросов для отдельных стран может быть решен только на международно-правовом уровне.
Several representatives expressed concern, however, regarding the prospect of exceptions for certain electronic and electrical equipment from the waste category. Между тем, ряд представителей выразили обеспокоенность в связи с перспективой исключений для отдельных видов электрического и электронного оборудования из категории отходов.
Following the presentation by the representative of Ukraine, members of the Committee posed questions to seek clarification on certain issues. После выступления представителя Украины члены Комитета задали ряд вопросов с целью прояснения некоторых аспектов.
Several delegates pointed out the importance of education in developing vocational and technical skills, particularly for meeting certain quality and standards GVCs. Ряд делегатов указали на важную роль образования в развитии профессионально-технических навыков, в частности, для достижения определенных качественных показателей и стандартов в рамках ГПС.
This is an obsolete Regulation designed to compensate certain railway undertakings for a number of public service obligations. Это устаревший Регламент, призванный компенсировать некоторым железнодорожным предприятиям ряд обязательств по предоставлению услуг общественного транспорта.
Several comments raised by participants were related to the user interface, the understanding of certain data labels, and the proposals. Участники высказали ряд замечаний, которые касались пользовательского интерфейса, толкования некоторых подписей данных и высказанных предложений.
Several Council members expressed satisfaction with the progress achieved in certain country-specific agenda items. ряд членов Совета с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый по некоторым пунктам повестки дня, касающимся конкретных стран.
Several States indicated that indigenous peoples have certain governmental authority or jurisdiction over their lands. Ряд государств сообщили о том, что коренные народы обладают определенной распорядительской властью или юрисдикцией над своими землями.
Second, they close certain loopholes in the previous legislation, modernize adoption law and introduce a number of innovations. С другой стороны, они позволяют устранить определенные пробелы в предыдущем законодательстве, модернизируют право в области усыновления и вводят целый ряд новшеств.
At the same time, several Government and Non-Government Organizations monitor constantly the phenomenon and identified certain logistical and organizational constraints. Одновременно ряд государственных и неправительственных учреждений проводят постоянный мониторинг этого явления и выявили некоторые материально-технические и организационные недостатки.
In spite of the success in certain areas, a number of challenges remain. З. Несмотря на успехи в некоторых областях, ряд проблем сохраняется.
Some measures have been taken to reduce the interest rate for mortgage and maintain it at a certain level. Был принят ряд мер для снижения процентной ставки по ипотеке и поддержания ее на определенном уровне.
Judicial Reform Packages amended certain laws with a view to further strengthening the right to fair trial in line with international standards. Пакет реформ судебной системы внес ряд изменений в отдельные законы в целях дальнейшего укрепления права на справедливое судебное разбирательство в соответствии с международными стандартами.
The German-speaking Community supports various projects designed to provide information on certain trades. Немецкоязычное сообщество осуществляет ряд проектов, предусматривающих знакомство с различными профессиями.
In addition to this law, there are a number of other laws within which contain elements that may include certain aspects of trafficking. В дополнение к этому закону действует ряд других законов, тексты которых содержат элементы, которые могут касаться определенных аспектов торговли людьми.
Using a zodiac to catch a yacht has certain advantages. В использовании моторки для перехвата яхты есть ряд несомненных преимуществ.
While the relationship is complex, some evidence indicates that inequality under certain conditions contributes to social instability and undermines trust. Хотя в данном вопросе и сложно установить прямую взаимосвязь, ряд данных свидетельствует о том, что неравенство при определенных условиях ведет к социальной нестабильности и подрыву доверия.
Many type systems have been created that are specialized for use in certain environments with certain types of data, or for out-of-band static program analysis. Ряд специальных систем типов был разработан для использования в определённых условиях с определёнными данными, а также для статического анализа программ.
This regulation imposes certain specific restrictive measures directed against certain persons impeding the peace process and breaking international law in the conflict in the Darfur region in Sudan. Данный регламент устанавливает ряд конкретных ограничительных мер в отношении определенных лиц, которые чинят препятствия процессу достижения мира и не соблюдают международное право в конфликте в районе Дарфура в Судане.
It was recognized that some criteria were not practical or conceptually justified for certain commodity groups; it was therefore decided to change them and regroup commodities covered by certain four-digit headings into new six-digit sub-headings. Было признано, что ряд критериев не носит практического характера или не является концептуально обоснованным в отношении некоторых групп сырьевых товаров; в этой связи принято решение об их изменении и включении товаров, охватываемых некоторыми четырехзначными разделами, в новые подразделы, обозначаемые шестью цифрами.
His Government had paid particular heed to the Committee's recommendation that it should release certain prisoners whose legal situation had been of concern to certain non-governmental human rights organizations. Правительство его страны обратило особое внимание на рекомендацию Комитета о том, что ему следует освободить ряд заключенных, правовой статус которых вызывал озабоченность у некоторых правозащитных неправительственных организаций.
In that respect, I would note that Egypt has taken certain important measures to protect some maritime environments and to declare certain ecosystems as protected natural areas. В этой связи я хотел бы отметить, что Египет предпринял ряд важных мер по охране морской среды и объявил некоторые экосистемы охраняемыми природными зонами.
For example, there are some standards from the International Standards Organization (ISO) that provide specifications for certain types of systems, or certain aspects of warnings. Например, имеется ряд стандартов Международной организации по стандартизации (ИСО), которые предусматривают технические требования для систем некоторых типов или некоторые аспекты предупреждений.
Relevant government departments are reviewing the possibility of withdrawing certain reservations on, or the amendment of certain provisions of, the Convention, without prejudice to the Constitution. Соответствующие государственные департаменты рассматривают возможность отмены определенных оговорок и внесения поправок в ряд положений Конвенции без ущерба для Конституции.
A working group directed by the Department examined the implications of the new policy, prescribed certain procedures and defined certain considerations that would aid in the implementation of the policy. Рабочая группа, функционировавшая под руководством Департамента по вопросам управления, изучила последствия новой политики, разработала некоторые процедуры и сформулировала ряд соображений, учет которых поможет эффективно осуществить эту политику.