Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
Unfortunately, certain legal arrangements are yet to be finalized, including amendments to the Status of Mission Agreements to reflect the military component of MINURCAT. К сожалению, ряд юридических мер пока не доработан, включая поправки к соглашениям о статусе Миссии, что позволило бы оформить военный компонент МИНУРКАТ.
During the three-year period, certain specific actions would be carried out by the Commission, the secretariat, contractors and their sponsoring States as identified in the environmental management plan. В течение трехлетнего периода ряд конкретных мер будет принят Комиссией, секретариатом, контракторами и поручившимися за них государствами, как предписано планом экологического обустройства.
The Commission notes that, on the ground, the legitimate Government has recognized the seriousness of the facts and has taken certain measures. Комиссия отмечает, что законное правительство на месте оценило масштабы совершенных деяний и приняло ряд мер.
The pilot would cover certain field missions in Africa (to be identified), and it is proposed that the service base be located in Nairobi. Этим экспериментом предполагается охватить ряд полевых миссий в Африке (будут определены позже), а обслуживающую структуру предлагается разместить в Найроби.
It had already been decided that certain provisions of the Constitution would definitely change and the media were being excluded from public meetings. Уже было принято решение о том, что ряд положений конституции будут обязательно изменены и что средства массовой информации не будут допущены на встречи с местными жителями.
A number of speakers noted the positive impact on the rate of imprisonment achieved by decriminalizing certain offences, reducing the length of sentences and introducing early release programmes. Ряд ораторов отметили позитивное воздействие декриминализации некоторых деяний, сокращения сроков наказания и осуществления программ условно-досрочного освобождения на показатели численности заключенных.
Some countries have provided data on waste generation of certain types of waste but have not provided data on their disposal. Ряд стран представили данные об образовании отходов определенного вида, однако не направили данных об их удалении.
In addition, there are also cases in which certain schools may fulfill requirements for the eligibility of their students to enter a Japanese university. Кроме того, существует ряд ситуаций, при которых определённые школы могут удовлетворять требованиям, позволяющим их учащимся поступать в японские университеты.
If a certain handful of countries removes that issue from the Conference on Disarmament, the disaster that it will cause for everyone is clear. Если ряд определенных стран снимет этот вопрос с повестки дня Конференции по разоружению, всем ясно, к какому бедствию это может привести.
Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. Так, ряд государств-участников установили определенную форму уголовной ответственности юридических лиц за совершение коррупционных правонарушений с определенными исключениями или ограничениями в ряде случаев.
In addition, special procedures established by those bodies have produced an important body of documentation regarding certain aspects of the linkage between the two fields. Кроме того, учрежденные этими органами специальные процедуры выпустили целый ряд важных документов, касающихся определенных аспектов связи между этими двумя областями.
The Special Rapporteur nonetheless raised various issues of concern relating to certain blind spots in the policies and measures pursued by the Government in its quest for racial harmony. Тем не менее Специальный докладчик поднял ряд вызвавших у него обеспокоенность вопросов в связи с некоторыми "белыми пятнами" в политике и мерах, проводимых правительством в целях достижения расовой гармонии.
Switzerland had adopted legal measures enabling it to exercise jurisdiction over certain crimes, even in the absence of traditional forms of jurisdiction. Швейцарией был предпринят ряд мер правового характера, позволяющих ей осуществлять юрисдикцию в отношении отдельных видов преступлений даже в отсутствие традиционных форм юрисдикции.
However it is noted that multiple chemical alternative insecticides may be required in certain cases which may have some associated negative impacts on biodiversity. Вместе с тем отмечается, что в отдельных случаях в качестве замены потребуется применять сразу несколько химических инсектицидов, а это может иметь ряд неблагоприятных последствий для биоразнообразия.
She had authorized him to sell certain family valuables and this is how he came to know Mr. Sayfutdinov, who purchased some of these items. Она разрешила ему продать некоторые семейные драгоценности, и поэтому он познакомился с г-ном Сайфутдиновым, который купил ряд этих вещей.
A number of other instruments provide a similar obligation for States to vest universal jurisdiction in their national courts over certain crimes, including when they are committed during armed conflict. Ряд других нормативных актов предусматривает за государствами сходное обязательство наделять свои национальные суды универсальной юрисдикцией в отношении определенных преступлений, в том числе когда эти преступления совершены во время вооруженного конфликта.
Please comment on reports that children of asylum-seekers face difficulties attending schools, as certain reception centres are located in remote areas far away from schools. Просьба прокомментировать сообщение о том, что дети - просители убежища сталкиваются с трудностями при посещении школ, поскольку целый ряд приемных центров расположен в удаленных районах, на значительном расстоянии от школ.
Corporal punishment was not a specific offence under Belgian legislation, but it was directly addressed by a certain number of provisions. Телесные наказания по бельгийскому законодательству не образуют отдельного состава преступления, но на эти деяния непосредственно распространяется целый ряд его положений.
However, some regions were still home to specific language groups, which was a legacy of the homelands for certain language groups created under apartheid. Вместе с тем ряд округов по-прежнему является местом компактного проживания конкретных языковых групп, что обусловлено наследием хоумлендов для определенных языковых групп, созданных в эпоху апартеида.
The Committee had been informed by a number of NGOs that a high-level official had made racist statements concerning immigrants and encouraged discriminatory stereotyping of certain members of the population. Ряд НПО проинформировали Комитет о том, что один высокопоставленный чиновник выступал с расистскими заявлениями, касающимися иммигрантов, и поощрял дискриминационную стереотипизацию некоторых представителей населения.
I would like to draw your attention to certain specific issues relating to the legal aspects of these reports, as discussed in the Sixth Committee. Я хотела бы также обратить Ваше внимание на ряд обсуждавшихся в Шестом комитете конкретных вопросов, связанных с правовыми аспектами этих докладов.
While certain countries in Africa, Asia and Latin America might give advice, the Western powers had no lessons to impart to his Government. В то время как ряд стран Африки, Азии и Латинской Америки были бы вправе дать свои консультации, у западных держав правительству страны оратора учиться нечему.
The fact is that certain provisions of the Law on the Protection of Witnesses are not clear enough. Следует, однако, отметить тот факт, что ряд положений Закона о защите свидетелей недостаточно ясны.
UNDP commenced work on the action plans and addressed certain policy issues, as well as making efforts to support disaster recovery at the country offices. ПРООН приступила к работе над планами действий и решила ряд стратегических вопросов, а также приняла меры по поддержке систем аварийного восстановления данных в страновых отделениях.
At the same time, certain points need to be expressed and stressed: В то же время необходимо отметить и подчеркнуть ряд моментов: