Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
The Special Rapporteur also questions certain decisions taken in the aftermath of the tsunami, such as the relocation of communities when not absolutely necessary. Специальный докладчик также ставит под сомнение ряд решений, принятых в последовавший за цунами период, такие, как переселение общин при отсутствии в этом абсолютной необходимости.
The 2010 NPT Review Conference adopted, however insufficiently, certain actions in this regard. Участники Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, хотя и не в полном объеме, приняли ряд мер в этой связи.
According to the delegation, certain points that were not explicitly stated in the definition were nonetheless applicable. Как указывала делегация, ряд моментов, не раскрытых в полной мере в этом определении, всё же остаются применимыми.
With regard to communication between the Committee and the Subcommittee, it would be good to establish certain institutional arrangements. Что касается коммуникации между Комитетом и ППП, то было бы полезно создать ряд институциональных механизмов.
In Rajya Sabha, it was referred to a Parliamentary Select Committee which has made certain recommendations. Раджья сабха направила его в специальный парламентский комитет, который представил ряд рекомендаций.
They supported certain suggestions, such as developing modalities to acknowledge receipt of communications and organizing the communications report by country. Они поддержали ряд предложений, например об определении порядка направления подтверждений о получении сообщений и о структуре доклада о сообщениях по отдельным странам.
The Act was subsequently challenged by certain NGOs before the Constitutional Court Впоследствии ряд НПО обратились в Конституционный суд с требованием об аннулировании этого закона.
The European Union also envisages a certain number of measures to accompany the military operation. Европейский союз предусматривает также ряд сопутствующих мер в рамках этой военной операции.
The Commission has resolved certain aspects of its crime scene investigations to its satisfaction at present. В настоящее время Комиссия удовлетворительным образом прояснила ряд аспектов расследования на месте преступления.
The Declaration contains a number of provisions requiring indigenous peoples' free, prior and informed consent in the context of certain decisions affecting them. В Декларации содержится ряд положений, предусматривающих свободное, предварительное и осознанное согласие коренных народов в контексте определенных затрагивающих их решений.
The States parties have committed themselves to criminalizing certain bribery and misappropriation offences in their domestic law. Государства-участники взяли на себя обязательство признать уголовно наказуемыми в рамках своего внутреннего законодательства ряд правонарушений, связанных с подкупом и неправомерным присвоением имущества.
The Maldives faces three broad horizontal challenges and a number of challenges specific to certain MDGs. Перед Мальдивскими Островами стоят три общие и сложные горизонтальные проблемы и ряд специфических проблем в рамках отдельных ЦРДТ.
Several statutes grant some privileges and immunities to certain public employees in the performance of their official duties. Ряд законодательных положений предоставляют некоторые привилегии и иммунитеты определенным публичным служащим при выполнении ими своих официальных обязанностей.
However, in several cantons and communes, foreigners are granted the right to vote under certain conditions. Ряд кантонов и коммун предоставляют иностранцам право голоса на определенных условиях.
There is also alarming evidence that many criminal proceedings were marred by widely reported bias against members of certain ethnic minorities. Есть также ряд тревожных свидетельств того, что, как широко сообщалось, многие уголовные разбирательства предположительно носили предвзятый характер по отношению к членам определенных этнических меньшинств.
The Committee notes with satisfaction that many expatriate Malians have the opportunity to participate in presidential elections thanks to mechanisms established in certain countries. Комитет с удовлетворением отмечает, что благодаря созданным в некоторых странах механизмам ряд малийцев, проживающих за границей, смогли принять участие в президентских выборах.
Several representatives expressed general support for the draft decision, but noted the need for certain changes. Ряд представителей в целом поддержали проект решения, отметив, однако, при этом необходимость во внесении определенных изменений.
Tajikistan has signed a number of bilateral and multilateral agreements that provide application of certain provisions of the Espoo Convention. Таджикистан подписал ряд двусторонних и многосторонних соглашений, которые предусматривают применение отдельных положений Конвенции, принятой в Эспо.
A number of court decisions had been rendered and penalties imposed, in particular on certain election commission members and candidates. Был вынесен целый ряд судебных постановлений и приняты санкции, в том числе в отношении членов избирательных комиссий и кандидатов.
A variety of technology is in use to help prevent certain goods and technology from entering and leaving Canada. Для предотвращения ввоза в Канаду и вывоза из нее определенных категорий товаров и технологий используется целый ряд технических средств.
However, there are certain exceptions, both geographical and in terms of party. Однако имеется ряд исключений как в территориальном плане, так и в некоторых политических партиях.
The Tribunal likewise identified certain strategies to tackle the above-mentioned legacy and residual issues. Трибунал определил также ряд стратегий для урегулирования вышеупомянутых проблем наследия и нерешенных вопросов.
Research literature identifies certain human resources functions as being critical to the long-term success of organizations. В исследовательской литературе выявляется ряд функций в области людских ресурсов, являющихся крайне важными для долгосрочного успеха организаций.
The United Nations Office of Sport for Development and Peace has conducted a certain number of activities in a number of African countries. Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира провело целый ряд мероприятий в нескольких африканских странах.
The Conference agreed on certain characteristics that the review mechanism should encompass. З. Конференция определила ряд качеств, которыми должен обладать такой механизм обзора.