| Certain delegations also stressed the topic's inherent difficulties, including the complexity of assessing the existence of customary international law. | Ряд делегаций также подчеркнули свойственные этой теме сложности, включая трудность оценки существования международного обычного права. |
| Certain parties have turned their words into deeds, and are indeed withdrawing some of their contingents. | Ряд сторон обеспечили претворение слов в дела и действительно выводят часть своих контингентов. |
| Certain publications have become precious sources of information on the means available for preventing discrimination. | Ряд публикаций стали ценным источником информации об имеющихся средствах предотвращения дискриминации. |
| Certain matters in the report must be attended to so as to achieve the desired interaction between the General Assembly and the Council. | Ряд вопросов в докладе требует внимания в целях обеспечения необходимого взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и Советом. |
| Certain activities have been undertaken in connection with Chernobyl. | Ряд мероприятий проводятся в связи с Чернобылем. |
| 3/ Certain elements of this objective will be incorporated in other plans of action in the future. | З/ Ряд элементов этой цели будет включен в другие планы действий в будущем. |
| Certain Governments stress that the central subject of development is the human person. | Ряд правительств подчеркивают, что центральным элементом развития является человек. |
| Certain other consensus resolutions of the General Assembly were even more directly aimed at the member States of the Conference on Disarmament. | Ряд других консенсусных резолюций Генеральной Ассамблеи адресованы государствам членам Конференции по разоружению даже более конкретно. |
| Certain specific observations were made as follows with respect to the specific text of the chapter under consideration. | В отношении собственно текста рассматриваемой главы был сделан ряд конкретных замечаний. |
| Certain proposals were being made to the Commission for discussion. | Для обсуждения Комиссией был выдвинут ряд предложений. |
| DEFICIENT Certain key controls were not being applied. | Ряд важных процедур контроля не применяется. |
| Certain organizations have taken action to curb the financing of terrorism. | Ряд организаций приняли меры для пресечения финансирования терроризма. |
| Certain institutions have been created in the Sudan to implement protection and promotion of human rights. | Для осуществления защиты и поощрения прав человека в Судане создан ряд институтов. |
| Certain critical institutions are required to support the development of the private sector. | Для поддержки развития частного сектора требуется ряд важнейших учреждений. |
| Certain restrictions are placed on the freedom of trade unions to organize meetings and processions. | Ряд ограничений наложен на право профсоюзов организовывать митинги и шествия. |
| Certain services are available free of charge to all irrespective of their eligibility category. | Ряд услуг предоставляется бесплатно всему населению независимо от категории. |
| Certain specific factors will have to be taken into consideration when implementing the projects in field missions. | При осуществлении проектов в условиях полевых миссий необходимо учитывать ряд конкретных факторов. |
| Certain observations were raised concerning the legal framework on immunities and/or jurisdictional privileges granted to Maltese public officials. | Ряд комментариев был высказан в отношении правовой основы, регулирующей иммунитеты и/или юрисдикционные привилегии, предоставляемые мальтийским публичным должностным лицам. |
| Certain delegations urged the Commission to proceed cautiously in its analysis of State practice, particularly with respect to decisions of domestic courts. | Ряд делегаций призвали Комиссию проявлять осторожность при анализе практики государств, особенно решений национальных судов. |
| Certain leaders and a large number of FDLR combatants had been neutralized (killed, sent back to Rwanda or arrested). | Ряд руководителей и большое число комбатантов ДСОР нейтрализованы (убиты, репатриированы в Руанду или арестованы). |
| Certain associations act under the auspices of churches or secular society. | Ряд объединений осуществляют деятельность под эгидой церквей и светского общества. |
| Certain non-jurisdictional tasks which had still been carried out by its administrative section were abolished. | Ряд внесудебных полномочий, прежде возложенных на административный отдел, в настоящее время упразднен. |
| Certain areas where significant progress has been made are mentioned below. | В этой связи важно назвать ряд областей, в которых был достигнут заметный прогресс. |
| Certain differences between the United States suggestion and the Italian proposal were stressed. | Было обращено внимание на ряд различий между предложениями Соединенных Штатов и Италии. |
| Certain special cases should be mentioned: Switzerland has PPI for services within a few specific areas and participates in the OECD-Eurostat Task Force. | Следует упомянуть ряд специфических случаев: Швейцария рассчитывает ИЦП услуг в некоторых конкретных областях и принимает участие в Целевой группе ОЭСР-Евростата. |