Английский - русский
Перевод слова Certain
Вариант перевода Некоторый

Примеры в контексте "Certain - Некоторый"

Примеры: Certain - Некоторый
Negative results show that certain classes cannot be learned in polynomial time. Отрицательные результаты показывают, что некоторый класс функций не может быть обучен за полиномиальное время.
Despite certain progress, there are still many challenges to be taken up. Несмотря на некоторый прогресс, многие проблемы по-прежнему требуют решения.
Gauda Prime seems to give law and order a certain priority. Гауда Прайм похоже начинает отдавать некоторый приоритет закону и порядку.
Well, no one's killed an archangel before, so there are certain risks involved. Ну, никто не убивал архангела прежде, поэтому есть некоторый риск.
A bistable element has two stable stationary states, transitions between which occur when external influence exceeds a certain threshold. Бистабильный элемент обладает двумя устойчивыми стационарными состояниями, переходы между которыми происходят при внешнем воздействии, превышающем некоторый порог.
Audit of IS users' activity for a certain time period. Аудит действий пользователей ИС за некоторый период времени.
There are two kinds of time complexity results: Positive results - Showing that a certain class of functions is learnable in polynomial time. Есть два вида временно́й сложности результатов: Положительные результаты показывают, что некоторый класс функций обучаем за полиномиальное время.
While we have acquired a certain technological capability, we have not manufactured or exploded a nuclear device. Хотя мы и приобрели некоторый технический потенциал, мы не производили и не взрывали ядерных устройств.
A State might obtain knowledge of the act only after a certain period of time. Государство может узнать об акте только через некоторый период времени.
On customs, preliminary meetings have taken place, resulting in certain technical progress on that delicate matter. Что касается таможенных аспектов, то проведены предварительные заседания, в результате которых достигнут некоторый технический прогресс в отношении этого чувствительного вопроса.
His delegation noted a certain stagnation in the work of the Special Committee on the issue of sanctions. Делегация Украины отмечает некоторый застой в работе Специального комитета в связи с вопросом о санкциях.
Despite certain developments, the full potential of women in conflict resolution and peacebuilding has not been harnessed so far. Несмотря на некоторый прогресс, потенциал женщин в урегулировании конфликтов и в миростроительстве до сих пор задействован не полностью.
The Special Rapporteur welcomes certain progress in the status of women, especially their growing access to professional fields usually reserved to men. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает некоторый прогресс, достигнутый в улучшении положения женщин, особенно расширение их доступа к профессиям, ранее считавшимся мужскими.
There has been certain progress in the collection and access to statistical data in the past period. В истекший период наблюдался некоторый прогресс по части сбора статистических данных и обеспечения доступа к ним.
He noted, however, a certain lack of rigour in legislation concerning minority groups. Однако он отмечает некоторый дефицит строгости формулировок в законодательстве, касающемся групп меньшинств.
[10] A certain proportion of double registrations is normal. [8] Некоторый процент двойной регистрации считается нормальным.
There is a certain rise in a number of investigations into the facts of torture and ill-treatment in comparison with the previous years. Отмечается некоторый рост числа расследований, проведенных по фактам совершения пыток и жестокого обращения, по сравнению с двумя предыдущими годами.
In practice, however, despite a certain amount of progress, women are still inadequately represented at decision-making levels. Однако, на практике, несмотря на некоторый прогресс, все еще наблюдается недостаточная представленность женшин на уровне принятия решений.
The truth is certain people around here have some complaints about you. Дело в том, что у некоторый людей есть на вас жалобы.
In this respect, regrettably, we must note a certain paralysis in recent years in the face of grave humanitarian conflicts and emergencies. В этой связи мы должны, к сожалению, отметить некоторый паралич, наблюдающийся в последние годы, несмотря на серьезные гуманитарные конфликты и чрезвычайные обстоятельства.
He asked the Commission to refrain, at least for a certain period, from conducting further on-site inspections and interviews related to this subject. Он просил Комиссию воздержаться, по крайней мере на некоторый период, от проведения дальнейших инспекций на местах и собеседований касательно этого предмета.
With regard, once again, to the working methods of the Commission, delegations had made three specific proposals which appeared to enjoy a certain amount of support. Продолжая тему методов работы КМП, оратор говорит, что делегации внесли три конкретных предложения, способных найти некоторый положительный отклик.
This could reduce domestic resources available for development, at least for a certain period of time, and should thus be remedied by appropriate internal and international measures. В результате этого может уменьшиться объем внутренних ресурсов, выделяемых на цели развития, по крайней мере на некоторый период времени, и в связи с этим необходимо принять соответствующие меры на национальном и международном уровнях.
Since the last debate on this topic in the Security Council, in March this year, we have been encouraged by certain progress made in Afghanistan. С момента последнего брифинга по этой теме в Совете Безопасности в марте этого года мы с удовлетворением наблюдали в Афганистане некоторый прогресс.
Similarly, Southern Asia, while registering certain progress, still has 39 per cent of its population living in extreme poverty. Аналогичная ситуация наблюдается и в Южной Азии: несмотря на некоторый прогресс, 39 процентов ее населения живут в условиях крайней нищеты.