Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
The Group clarified certain details raised by the Secretariat on some aspects for the new format. Группа разъяснила ряд вопросов, затронутых Секретариатом в связи с некоторыми аспектами нового формата.
The resolution also made certain requests of the Secretary-General aimed at advancing the protection and welfare of children affected by armed conflict. В резолюции также сформулирован ряд просьб в адрес Генерального секретаря, направленных на улучшение защиты детей, затронутых вооруженными конфликтами, и их благополучия.
She suggested that certain documents relating to poverty and development be reflected in the draft principles and guidelines. Она предложила отразить в проекте принципов и руководящих указаний ряд документов, касающихся вопросов бедности и развития.
The Strategy included certain important elements that reflected some, but not all, of his delegation's concerns. В Стратегии есть ряд важных элементов, которые отражают некоторые, хотя и не все, чаяния его делегации.
The Macau SAR Basic Law, being a law of a constitutional character, contains certain basic principles. Основной закон ОАР Макао, являющийся законом конституционного характера, содержит ряд базовых принципов.
As a result of that examination, the working group made certain specific recommendations to the Security Council. В результате этого рассмотрения рабочая группа представила Совету Безопасности ряд конкретных рекомендаций.
The Code of Conduct for Humanitarian Assistance in Sierra Leone contains certain guiding principles for States and non-State entities. Кодекс поведения при оказании гуманитарной помощи в Сьерра-Леоне48 содержит ряд руководящих принципов для государств и негосударственных субъектов.
Police officers are granted certain powers to enable them to execute their duties. Сотрудники полиции имеют ряд полномочий для осуществления своих обязанностей.
Some scholars have indeed studied certain Chinese campaigns against the Church as a classic example of fake news. Некоторые ученые изучали ряд китайских кампаний против Церкви как классический пример фальшивых новостей (англ. fake-news).
However, approximations exist which permit the calculation of certain physical quantities quite accurately. Тем не менее, существующие приближения позволяют рассчитать ряд физических величин с достаточной точностью.
Now don't get me wrong, writing has certain advantages. Не поймите меня неправильно, у письменности есть ряд преимуществ.
There's no understanding that we are humanity that passes a certain phase of evolution. Этот подход привёл к осознанию, что человечество в своём развитии прошло черед ряд этапов.
Article 48 lays down certain procedural conditions for the taking of countermeasures, or for their continuation in force. В статье 48 устанавливается ряд процессуальных условий для принятия контрмер и для того, чтобы они оставались в силе.
In the closing paragraphs of his letter the Chairman of the Panel adds certain practical considerations raised by the Panel. В заключительной части своего письма Председатель Группы излагает ряд практических соображений, высказанных Группой.
Except for travel expenses, OIOS has been providing certain services to funds and programmes from its existing resources. За исключением покрытия путевых расходов, УСВН предоставляет целый ряд услуг фондам и программам за счет своих собственных ресурсов.
Several developing countries raised concerns about the lack of transparency and predictability of certain provisions within the Anti-Dumping and Subsidies Agreements. Ряд развивающихся стран выразили обеспокоенность по поводу недостаточной транспарентности и предсказуемости некоторых положений соглашений по антидемпингу и субсидиям.
Several States provided information on emergency procedures, whereby authorization could be given a posteriori under certain conditions. Ряд государств сообщили о процедурах, применяемых в чрезвычайных обстоятельствах, когда такое разрешение при определенных условиях может быть получено постфактум.
Several delegations welcomed the inclusion of a provision on the diplomatic protection of stateless persons and refugees in certain cases. Ряд делегаций приветствовали включение в определенных случаях положения о дипломатической защите лиц без гражданства и беженцев.
The agreement outlines a number of activities that the Zambian Government and the donors, respectively, are to carry out by certain deadlines. В соглашении указывается ряд мероприятий, которые правительство Замбии и доноры, соответственно, должны провести в определенные сроки.
Some competitive language examinations had produced low yields, in particular those for interpreters with certain language combinations. Ряд конкурсных экзаменов по языкам принес низкие результаты, особенно экзаменов для устных переводчиков с определенными сочетаниями языков.
Therein, certain statements are made concerning the attitude of the Government of Guatemala regarding Belize's borders. В этом письме содержится ряд заявлений, касающихся позиции правительства Гватемалы по вопросу о границах Белиза.
The Committee also notes that certain obsolete laws still exist in Norway, in particular with regard to penal sanctions against defamation. Комитет также отмечает, что в Норвегии по-прежнему действует ряд устаревших законов, в частности в отношении уголовных санкций, предусмотренных за диффамацию.
Significant procurement and shipping activities are performed by certain key field offices designated by the director. Значительный объем деятельности по закупке и транспортировке осуществляет ряд основных отделений на местах, определяемых директором.
Accordingly, certain sections of the study on the regime for high seas fisheries have not been reproduced. Поэтому ряд разделов исследования о режиме рыболовства в открытом море не воспроизводятся.
Nevertheless, there are certain characteristics that must be common to all such bodies. Тем не менее есть ряд характеристик, которые должны быть свойственны всем таким органам.