Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
Certain posts proposed for the office must be at a sufficient level of seniority to achieve optimal efficiency. Чтобы обеспечить оптимальный уровень эффективности этого отделения, для его укомплектования должен быть предложен ряд должностей достаточно высокого уровня.
Certain people had recognized their guilt but continued attacking the Government. Ряд лиц признали свою вину, но продолжают выступать против правительства.
Certain matters of broad national policy in the Action Plan are referred to the proposed Parliamentary Select Committee (PSC). Ряд вопросов общей национальной политики, содержащихся в Плане действий, был передан предложенному Специальному парламентскому комитету (СПК).
Certain States also feared that a standing body would take on a quasi-judicial character. Ряд государств также опасаются, что постоянный орган может стать квазисудебной инстанцией.
Certain key questions arise with regard to the practices of the relevant agency when considering international approaches to evaluation. Ряд важных вопросов встают в связи с тем, как соотносится с международным опытом проведения оценок практика того или иного соответствующего органа.
Certain recommendations of the Board are wide in scope, and may need more than one period to be implemented fully. Ряд рекомендаций Комиссии носит широкий характер, и для их полного выполнения может потребоваться более одного периода.
Certain demining and awareness-raising operations have been carried out by the military engineers of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo. Военные инженеры вооруженных сил Демократической Республики Конго провели ряд операций по разминированию и кампаний по повышению уровня информированности.
Certain institutions are also crucial, especially effective legal systems, sound political institutions and well-functioning bureaucracies. Важное значение имеет и ряд институтов, особенно действенная правовая система, устойчивые политические институты и эффективно функционирующие бюрократические системы.
Certain assumptions are made, which if unfulfilled, are likely to impair the post-crisis transition strategy roll-out. Был разработан ряд сценариев, невыполнение которых может оказать негативное влияние на процесс осуществления посткризисной переходной стратегии.
Certain mergers had been blocked, and others had been approved with conditions. Некоторые слияния были запрещены, тогда как ряд других были разрешены, но при определенных условиях.
Certain mechanisms agreed in the triennial comprehensive policy review could respond to legitimate demands to make the United Nations system more coherent and effective. Ряд механизмов, согласованных в ходе трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, могли бы обеспечить выполнение законных требований повысить согласованность и эффективность деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Certain parliamentarians are also seeking by means of a motion to restrict its scope of action with respect to integration of women migrants. Ряд парламентариев пытались провести резолюцию, направленную на то, чтобы ограничить сферу деятельности Бюро вопросами интеграции мигрантов.
Certain advances achieved in 2005 should encourage further efforts in 2006 and beyond. Ряд успехов, достигнутых в 2005 году, должны послужить толчком к развертыванию еще более активных усилий в 2006 году и в более долгосрочной перспективе.
Certain benefits have been foreseen in order to induce health-care workers, including physicians, to move to less-developed, especially rural, areas. Предусмотрен ряд материальных стимулов для привлечения работников системы здравоохранения, в том числе врачей, в слаборазвитые, особенно сельские, районы.
Certain issues required further consideration, and the strategy included no plan for renovating the Secretariat Building; instead, it simply deferred that aspect of the project. Ряд аспектов требует дополнительного рассмотрения, и стратегия не включает плана ремонта здания Секретариата; вместо этого она просто откладывает рассмотрение этого аспекта проекта.
Certain special conditions must then be met (art. 80): Таким образом, должен выполняться ряд конкретных условий (статья 80):
Certain measures could be taken to alleviate the parking problem without reducing the number of parking spaces previously made available for missions accredited to the United Nations. Следовало бы принять ряд мер по урегулированию проблемы парковки без уменьшения количества ранее выделенных мест для стоянки автомобилей представительствам, аккредитованным при Организации Объединенных Наций.
Certain other important issues, such as the principle of complementarity, have been discussed by the judges in working groups and in plenary meetings. В рабочих группах и на пленумах обсуждался ряд других важных вопросов, например, принцип взаимодополняемости.
Certain changes in regulation have occurred in the Basic and Upper Secondary Schools Act in connection with the language of instruction at schools since 2000. С 2000 года в положения Закона о базовой школе и старших классах средней школы был внесен ряд изменений в связи с языком преподавания в школах.
Certain conditions, however, increase the insecurity of the work of human rights defenders and increase the prospect of their rights being violated. Вместе с тем имеется ряд факторов, повышающих незащищенность правозащитников и вероятность нарушения их прав.
Certain factors affect the exercise of these rights, among them: На осуществление этих прав оказывает воздействие ряд факторов, в частности:
Certain practical problems had arisen in peacekeeping operations, such as freedom of movement within the territory of the country and visa issues. В операциях по поддержанию мира возник ряд практических проблем, в частности, связанных со свободой передвижения в пределах территории страны и с визами.
Certain delegations stated that, in view of the preceding considerations, they would not participate in any paragraph-by-paragraph consideration of the proposal. Ряд делегаций заявили, что с учетом вышеизложенных соображений они не будут участвовать ни в каком постатейном рассмотрении представленного документа.
Certain nuclear-weapon States had contributed to the emergence of new nuclear-weapon possessors and given momentum to the arms race. Ряд государств, обладающих ядерным оружием, способствовали появлению новых обладателей ядерного оружия и подталкивали гонку вооружений.
Certain financial partners have provided support to this initiative, which requires substantial resources in view of the deterioration in physical conditions in rural areas; Ряд финансовых партнеров поддерживают эту инициативу, которая требует существенных ресурсов с учетом ухудшения физических показателей в сельских районах;