Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
As for border control, certain characteristics apply. Что касается пограничного контроля, то здесь существует ряд особенностей.
It made certain modifications regarding alimony between spouses. В частности, им вносится ряд изменений относительно алиментов между супругами.
The office will also undertake certain operational and support tasks. Кроме того, это подразделение будет выполнять ряд оперативных и вспомогательных задач.
The Indian Constitution contains certain special provisions for Anglo-Indians. Конституция Индии содержит ряд особых положений, касающихся индийцев английского происхождения.
Despite these setbacks, there have also been certain positive developments. Несмотря на эти негативные факторы, в то же время отмечался и ряд положительных сдвигов.
The proposal includes certain amendments aimed at greater efficiency and more effective remedies. Предложение включает в себя ряд поправок, нацеленных на применение более эффективных и более действенных средств защиты прав.
However, certain recent developments had pointed to an apparent change of heart. Вместе с тем ряд последних событий свидетельствует, по всей видимости, об изменении его позиции.
We have certain challenges, which we view as opportunities. Перед нами стоит ряд проблем, которые мы рассматриваем также как новые возможности.
However, certain persistent shortcomings continued to limit Africa's growth. З. Вместе с тем ряд сохраняющихся проблем по-прежнему сдерживает экономический рост в Африке.
Following the interview, the PRRA officer asked the complainant to provide certain documents. После собеседования проводивший ОРПВ сотрудник попросил заявителя представить ряд документов.
Although there were certain verbal exchanges, the elections took place under good conditions. Несмотря на ряд резких высказываний, эти выборы прошли в нормальных условиях.
The Council received briefings by the Presidents of the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia and adopted certain procedural measures. Совет заслушал информацию председателей международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии и принял ряд мер процедурного характера.
The Government had lifted taxes on certain basic commodities, which had provided some alleviation. Правительство отменило налоги на ряд основных товаров, что в некоторой степени облегчило положение.
There are certain specific measures that States can take to mainstream an atrocity prevention lens within national administrations. Государства могут принять ряд конкретных мер в целях привлечения внимания национального руководства к вопросам предупреждения злодеяний.
At the same time, EULEX will continue to perform certain executive functions and retain jurisdiction over all ongoing cases. В то же время ЕВЛЕКС продолжит выполнять ряд исполнительных функций и сохранит юрисдикцию в отношении всех текущих дел.
Accordingly, the State has taken certain steps to instil national unity without jeopardizing diversity. Был принят ряд государственных мер, позволивших укрепить национальное единство без ущерба для индивидуальных особенностей.
In certain agreements a schedule of payments is included to indicate when funds are to be transferred to UN-Women. Ряд договоров включает в себя график платежей, указывающий, когда средства будут переданы Структуре «ООН-женщины».
The New York Headquarters of the OIOS Investigations Division provided certain central services for all locations. Отдел расследований УСВН, расположенный в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, предоставлял ряд централизованных услуг для всех мест расположения.
In some cases, UNDP-supported registration processes provided a civic identity to certain marginalized groups for the first time. В некоторых случаях ряд маргинализованных групп в процессе регистрации при поддержке ПРООН впервые получили возможность идентифицировать себя в качестве членов гражданского общества.
Judges were prohibited from holding a certain number of other functions incompatible with their office and from participating in political activities. Закон запрещает судьям осуществлять целый ряд других функций, несовместимых с их должностью, а также участвовать в политической деятельности.
It enumerated certain measurable outcomes, namely "reducing inequalities, raising basic standards of living, fostering equitable social development and inclusion". Она перечислила ряд поддающихся измерению конечных результатов, а именно «уменьшение неравенства, повышение базовых стандартов жизни, поощрение справедливого социального развития и интеграции».
Articles 18, 27 and 115 of the Constitution recognize certain rights of indigenous communities and peoples. В статьях 18, 27 и 115 ПКМСШ признается ряд прав общин коренного населения и коренных народов.
The Grand Duke makes certain appointments on the basis of a proposal from the Chamber. По предложению Палаты Великий Герцог производит ряд назначений.
Action plan consists of certain activities the implementation of which will promote the strengthening of human rights in specific fields. План действий включает ряд мероприятий, осуществление которых будет способствовать укреплению прав человека в конкретных сферах.
Some members of the Commission were concerned that certain draft articles could deviate from State practice and introduce new principles. Некоторые члены Комиссии обеспокоены тем, что ряд проектов статей может отходить от сложившейся практики государств и вводить новые принципы.