Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
As was realized during the International Year, a certain number of activities may be carried out by indigenous people in the course of the Decade. В ходе Международного года выяснилось, что в ходе Десятилетия ряд мероприятий могут быть осуществлены самими коренными народами.
Before such a court became operational, however, certain complex issues remained to be resolved. Однако до начала функционирования такого суда необходимо решить ряд сложных вопросов.
His delegation wished to make certain suggestions in that connection. Делегация Ирландии хотела бы представить в этой связи ряд предложений.
UNITAR had managed to secure financing for certain programmes from private foundations, particularly those in North America. ЮНИТАР добился того, что частные фонды, в частности фонды стран Северной Америки, финансируют ряд программ.
There is also neglect of certain priority areas such as poverty alleviation and employment generation. Игнорируется и ряд таких приоритетных областей, как борьба с нищетой и обеспечение людей работой.
Third, certain changes can be pointed out with respect to technology today, including the emergence of several poles of technological development. В-третьих, можно отметить ряд изменений в современной технике, включая возникновение нескольких полюсов технического прогресса.
In that connection, the Committee took note of the proposal to maintain the post of Assistant Secretary-General and to reclassify certain posts. В этой связи Комитет принял к сведению предложение сохранить должность помощника Генерального секретаря и реклассифицировать ряд должностей.
In addition, Latvia continues to adhere to certain bilateral and multilateral agreements to which it became party between 1918 and 1940. Кроме того, Латвия продолжает выполнять ряд двусторонних и многосторонних соглашений, которые она заключила между 1918 и 1940 годами.
However, ILO holds certain rights to be implicit in the Convention. Однако, по мнению МОТ, Конвенция подразумевает ряд других прав.
The report also rightly notes that the Council has taken certain steps to improve its methods of work and procedures. В докладе также справедливо подчеркивается, что Совет предпринял ряд конкретных шагов по улучшению методов работы и процедуры.
In that context he was glad to note that certain things had been established. В связи с этим можно с удовлетворением констатировать, что в этой области был достигнут ряд успехов.
There are therefore certain considerations to which my delegation will have regard in the forthcoming negotiations. В этой связи есть ряд соображений, которые моя делегация будет учитывать в предстоящих переговорах.
For this to be so, certain objective and subjective requirements must be satisfied. Это положение вступает в силу, если выполнен ряд объективных и субъективных требований.
The Consulting Actuary and the Committee of Actuaries had addressed a number of substantive issues raised by ICITO/GATT and had indicated certain alternatives. Актуарий-консультант и Комитет актуариев рассмотрели ряд вопросов существа, поднятых ВКМТО/ГАТТ, и перечислили ряд альтернативных вариантов.
It also made certain decisions to improve its working methods and enhance its transparency. Он также принял ряд решений, направленных на улучшение методов своей работы и усиление транспарентности.
That Declaration contains enunciation of certain basic principles. В этой Декларации провозглашен ряд основополагающих принципов.
There were, however, certain disquieting aspects in respect of the human rights situation in Mauritius. Вместе с тем ряд моментов в положении в области прав человека в Маврикии вызывает обеспокоенность.
There were however certain areas of concern such as the numerous instances of torture and ill-treatment of detainees by the police. Однако существует ряд проблем, вызывающих озабоченность, таких, как многочисленные случаи применения пыток и жестокого обращения с задержанными в полиции.
A revised text of the draft resolution, incorporating certain changes proposed by a group of delegations, had been submitted to the Secretariat. Пересмотренный текст проекта резолюции, содержащий ряд изменений, предложенных группой делегаций, был представлен Секретариату.
That matter raised certain basic issues which needed to be addressed in a more standardized form. В этой связи возникает ряд принципиальных вопросов, к решению которых необходимо обеспечить более согласованный подход.
In the view of her delegation, such a court should meet certain criteria. По мнению Соединенного Королевства, такой суд должен объединять в себе ряд характеристик.
Now don't get me wrong, writing has certain advantages. Не поймите меня неправильно, у письменности есть ряд преимуществ.
The Division is too compartmentalized and is fragmented with respect to certain responsibilities. В структуру Отдела входит слишком большое число подразделений, и ряд его функций раздроблены.
According to several reports received, the Myanmar Army, on 15 June 1995, breached certain terms of the agreement. Согласно ряду полученных сообщений, 15 июня 1995 года мьянманская армия нарушила ряд условий соглашения.
For these employers certain temporary exemptions are accorded in the area of fiscal and social charges. Этим нанимателям предоставляется ряд временных льгот в сфере налогообложения и социальных отчислений.