Certain claims relating to the KAC Club were reclassified and reviewed as real property losses. |
Ряд претензий в связи с клубом "КЭК" были реклассифицированы и рассматривались как потери недвижимости. |
Certain measures have been taken to adapt prisons to the specific needs of Aboriginal prisoners. |
Принят ряд мер по адаптации тюремных учреждений к особым нуждам заключенных из числа аборигенного населения. |
2 Certain delegations expressed concern over the low programme implementation rates in 1992 and were interested in learning the reasons for it. |
Ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу низкого объема осуществления программ в 1992 году, и им было интересно узнать причины этого. |
Certain other ILO standards may have special relevance to structural adjustment activity as well. |
Ряд других стандартов МОТ может также иметь особое значение для осуществления структурной перестройки. |
Certain other parishes wish to have their ecclesiastical centre in Moscow. |
Ряд других приходов хотели бы видеть свой духовный центр в Москве. |
Certain common printing/reproduction services will continue to be provided by IAEA. |
Ряд общих услуг по типографским/ множительным работам по-прежнему будут осуществляться МАГАТЭ. |
Certain Council members were using the sanctions to impose their own political agenda, unconnected with the purposes of the United Nations. |
Ряд членов Совета использует санкции для навязывания их собственной политической повестки дня, не связанной с целями Организации Объединенных Наций. |
Certain drafting issues were raised in the Working Group. |
В Рабочей группе был рассмотрен ряд редакционных вопросов. |
Certain common obstacles to the process of engendering the political agenda were identified. |
Был определен ряд общих проблем, препятствующих процессу учета гендерной проблематики в политической повестке дня. |
Certain donor countries had undertaken reviews of the Centre's work, but those efforts had been spotty and had been confined to particular projects. |
Ряд стран-доноров проводили анализ деятельности Центра, однако эти усилия не носили систематического характера и касались конкретных проектов. |
Certain incentives may provide benefits that are not easily measured but may be valuable nonetheless. |
Ряд стимулов может предоставлять выгоды, которые невозможно измерить, но которые все равно важны. |
Certain priority issues are mainstreamed throughout the framework, including prevention of HIV/AIDS; adolescent reproductive health; gender equity and equality. |
Ряд приоритетных вопросов красной нитью проходит через все ОСР, включая предотвращение ВИЧ/СПИДа; охрану репродуктивного здоровья подростков; и гендерное равноправие и равенство. |
Certain examples exist which imply the absence of a genuine political will on the part of some States to promote actions to eradicate racism. |
Можно привести ряд примеров, когда у некоторых государств отсутствует подлинная политическая воля прилагать усилия с целью искоренения расизма. |
Certain assurances for the inclusion of benefits to ethnic minorities had also been addressed during the debate on the content of the Law. |
В ходе обсуждения содержания этого закона также был рассмотрен ряд гарантий, касающихся включения положений о льготах для этнических меньшинств. |
Certain measures have been introduced in recent years to facilitate the employment of pensioners. |
В последние годы был принят ряд мер, направленных на оказание содействия в трудоустройстве пенсионеров. |
Certain treaties establishing international institutions have become interpreted in "constitutional" terms. |
Ряд договоров об учреждении международных институтов стали толковаться с точки зрения их "конституционности". |
Certain participants in our round table also announced a significant initiative. |
Ряд участников «круглого стола» также объявили о важной инициативе. |
Certain weaknesses and management irregularities had been found, and recommendations had been made for correcting them. |
Был выявлен ряд недостатков и недочетов в управлении, и были подготовлены рекомендации по их исправлению. |
Certain non-governmental organizations had, however, established vocational skills centres for such children. |
Тем не менее ряд неправительственных организаций уже создали центры профессионально-технической подготовки для таких детей. |
Certain conditions must be met before a complaint concerning one of the offences referred to in the Act can be lodged in Belgium. |
Впредь для подачи в Бельгии жалобы на упоминаемые в этом Законе правонарушения необходимо выполнить ряд условий. |
Certain fundamental values are essential to international relations. |
В международных отношениях обязательно должен присутствовать ряд основополагающих ценностей. |
Certain sub-claims of one of the second instalment claims were deferred for later review. |
Ряд субпретензий одной из претензий второй партии был отложен для более позднего рассмотрения. |
Certain positive political developments to which Mr. Ngongi has referred point to an emerging silver lining. |
Ряд положительных политических процессов, которые отметил г-н Нгонги, указывают на возникающие новые явления. |
Certain economic indicators for the first six months of 2011 show signs of improvement. |
Ряд экономических показателей за первые шесть месяцев 2011 года свидетельствуют об улучшении положения. |
Certain conditions are placed on the establishment of trade unions by civil servants and on strike action. |
К созданию государственными служащими профсоюзов и их участию в забастовке предъявляется ряд требований. |