Примеры в контексте "Certain - Ряд"

Примеры: Certain - Ряд
Certain claims relating to the KAC Club were reclassified and reviewed as real property losses. Ряд претензий в связи с клубом "КЭК" были реклассифицированы и рассматривались как потери недвижимости.
Certain measures have been taken to adapt prisons to the specific needs of Aboriginal prisoners. Принят ряд мер по адаптации тюремных учреждений к особым нуждам заключенных из числа аборигенного населения.
2 Certain delegations expressed concern over the low programme implementation rates in 1992 and were interested in learning the reasons for it. Ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу низкого объема осуществления программ в 1992 году, и им было интересно узнать причины этого.
Certain other ILO standards may have special relevance to structural adjustment activity as well. Ряд других стандартов МОТ может также иметь особое значение для осуществления структурной перестройки.
Certain other parishes wish to have their ecclesiastical centre in Moscow. Ряд других приходов хотели бы видеть свой духовный центр в Москве.
Certain common printing/reproduction services will continue to be provided by IAEA. Ряд общих услуг по типографским/ множительным работам по-прежнему будут осуществляться МАГАТЭ.
Certain Council members were using the sanctions to impose their own political agenda, unconnected with the purposes of the United Nations. Ряд членов Совета использует санкции для навязывания их собственной политической повестки дня, не связанной с целями Организации Объединенных Наций.
Certain drafting issues were raised in the Working Group. В Рабочей группе был рассмотрен ряд редакционных вопросов.
Certain common obstacles to the process of engendering the political agenda were identified. Был определен ряд общих проблем, препятствующих процессу учета гендерной проблематики в политической повестке дня.
Certain donor countries had undertaken reviews of the Centre's work, but those efforts had been spotty and had been confined to particular projects. Ряд стран-доноров проводили анализ деятельности Центра, однако эти усилия не носили систематического характера и касались конкретных проектов.
Certain incentives may provide benefits that are not easily measured but may be valuable nonetheless. Ряд стимулов может предоставлять выгоды, которые невозможно измерить, но которые все равно важны.
Certain priority issues are mainstreamed throughout the framework, including prevention of HIV/AIDS; adolescent reproductive health; gender equity and equality. Ряд приоритетных вопросов красной нитью проходит через все ОСР, включая предотвращение ВИЧ/СПИДа; охрану репродуктивного здоровья подростков; и гендерное равноправие и равенство.
Certain examples exist which imply the absence of a genuine political will on the part of some States to promote actions to eradicate racism. Можно привести ряд примеров, когда у некоторых государств отсутствует подлинная политическая воля прилагать усилия с целью искоренения расизма.
Certain assurances for the inclusion of benefits to ethnic minorities had also been addressed during the debate on the content of the Law. В ходе обсуждения содержания этого закона также был рассмотрен ряд гарантий, касающихся включения положений о льготах для этнических меньшинств.
Certain measures have been introduced in recent years to facilitate the employment of pensioners. В последние годы был принят ряд мер, направленных на оказание содействия в трудоустройстве пенсионеров.
Certain treaties establishing international institutions have become interpreted in "constitutional" terms. Ряд договоров об учреждении международных институтов стали толковаться с точки зрения их "конституционности".
Certain participants in our round table also announced a significant initiative. Ряд участников «круглого стола» также объявили о важной инициативе.
Certain weaknesses and management irregularities had been found, and recommendations had been made for correcting them. Был выявлен ряд недостатков и недочетов в управлении, и были подготовлены рекомендации по их исправлению.
Certain non-governmental organizations had, however, established vocational skills centres for such children. Тем не менее ряд неправительственных организаций уже создали центры профессионально-технической подготовки для таких детей.
Certain conditions must be met before a complaint concerning one of the offences referred to in the Act can be lodged in Belgium. Впредь для подачи в Бельгии жалобы на упоминаемые в этом Законе правонарушения необходимо выполнить ряд условий.
Certain fundamental values are essential to international relations. В международных отношениях обязательно должен присутствовать ряд основополагающих ценностей.
Certain sub-claims of one of the second instalment claims were deferred for later review. Ряд субпретензий одной из претензий второй партии был отложен для более позднего рассмотрения.
Certain positive political developments to which Mr. Ngongi has referred point to an emerging silver lining. Ряд положительных политических процессов, которые отметил г-н Нгонги, указывают на возникающие новые явления.
Certain economic indicators for the first six months of 2011 show signs of improvement. Ряд экономических показателей за первые шесть месяцев 2011 года свидетельствуют об улучшении положения.
Certain conditions are placed on the establishment of trade unions by civil servants and on strike action. К созданию государственными служащими профсоюзов и их участию в забастовке предъявляется ряд требований.