Примеры в контексте "Behind - Для"

Примеры: Behind - Для
And as more of us move into cities, more of that natural world is being transformed into extraordinary landscapes like the one behind me - it's soybean fields in Mato Grosso in Brazil - in order to feed us. И, в процессе того как все больше людей переезжают в города, все больше мест в природе превращаются в необычные ландшафты, подобные этому, Это соевые поля в Мата Гроссо в Бразилии, для того чтобы нас прокормить.
The Committee is concerned that some organizations, including political parties, promoting racial hatred and superiority are hidden behind legally registered civic associations whose members are promoting xenophobia and racism. меры по оперативному искоренению практики расовой сегрегации, включая помещение непропорционально большого числа детей из числа народа рома в школы для детей с особыми потребностями.
On the issue of testing, the Reference Group stood solidly behind the need to increase access to HIV testing as a gateway to HIV treatment through the routine offer of HIV testing in health care settings. Что касается вопроса тестирования, Референс-группа настоятельно рекомендует расширять доступ к тестированию на ВИЧ как средству получения доступа к лечению в связи с ВИЧ, обеспечив для этого стандартную процедуру тестирования на ВИЧ в условиях медицинских учреждений.
Of course, Kim Jong-il's sister, Kim Kyung-hee, and his sister-in-law, Jang Seong-taek, will assume something of a regency role, acting both as patron to the Great Successor and as a force to mobilize the military to close ranks behind the Kim dynasty. Без сомнения, сестра Ким Чен Ына Ким Кён Хи и жена его брата Чан Сон Тхек возьмут на себя часть руководящих должностей, при этом они обе выступают в качестве покровителей Ким Чен Ына и являются силой, мобилизующей военных для защиты династии Ким.
This represents the eighth-highest weekly sales in Canada, as well as the second highest second-week sales for an album, just behind the 146,000 copies sold by the Canadian compilation Big Shiny Tunes 2 in its second week in 1997. Это является 8-м лучшим показателем еженедельных продаж в Канаде и вторым лучшим показателем для вторых недель продаж альбомов после рекордного показателя в 146,000 копий сборника Big Shiny Tunes 2 в его вторую неделю релиза в 1997 году.
Pursuant to article 3 of the Education Act, the equal rights of all citizens and the accessibility of all levels of education are among the fundamental principles behind State education policy. В соответствии со статьей 3 Закона Республики Казахстан "Об образовании" одним из основных принципов государственной политики в области образования является равенство прав всех граждан республики и доступность образования всех уровней для населения.
Ms. Ivonne Higuero (UNEP) delivered a presentation on "Payments for ecosystem services: a tool for leveraging political attention and private and public finance", explaining the main concepts behind payment for ecosystem services (PES). Г-жа Ивона Игуэро (ЮНЕП) выступила с докладом на тему "Взимание платы за экосистемные услуги - средство для привлечения внимания политиков и увеличения объема частного и государственного финансирования", в котором она рассказала об основных концепциях взимания платы за экосистемные услуги (ПЭУ).
The United Kingdom which did not have a defendable human rights record, arrogated to itself a leading global role and hid behind a finger-pointing policy, accusing others of human rights violations in order to deflect attention from human rights violations under its jurisdiction. Соединенное Королевство, которое не может похвастаться успехами в деле защиты прав человека, присваивает себе роль глобального лидера и прибегает к политике обвинения других стран в нарушениях прав человека, для того чтобы отвлечь внимание от тех нарушений прав человека, которые творятся под его юрисдикцией.
The State party further explains that the rationale behind this exception is in the best interests of the child, i.e., to have a name from birth as guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child. Государство-участник далее поясняет, что это исключение продиктовано высшими интересами ребенка, для того чтобы у него была фамилия с момента рождения, как это предусмотрено в Международном пакте о гражданских и политических правах и Конвенции о правах ребенка.
And as more of us move into cities, more of that natural world is being transformed into extraordinary landscapes like the one behind me - it's soybean fields in Mato Grosso in Brazil - in order to feed us. И, в процессе того как все больше людей переезжают в города, все больше мест в природе превращаются в необычные ландшафты, подобные этому, Это соевые поля в Мата Гроссо в Бразилии, для того чтобы нас прокормить.
They would leave Lydia, and they would go out in search of a new place to live, leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive. они должны были покинуть Лидию, чтобы найти новое место для жизни, оставив за собой столько людей, сколько могло выжить на имеющихся запасах.
In two-player mode, when only one player has sufficient points, the character in charge of advancement asks "Leave your loser friend behind?", allowing the leading player to continue alone by removing the other player from the game. В режиме игры для двух игроков, если лишь один из них имеет достаточное количество очков, персонаж спрашивает: «Leave your loser friend behind
Acemoglu next asks whether there is evidence that the income distribution in the US worsened in the late 1990's, leading politicians to respond by loosening the reins on lending to people who were "falling behind"? Затем Асемоглу спрашивает, существует ли свидетельство тому, что распределение прибыли в США ухудшилось в конце 1990-х годов, что привело к тому, что политики ответили на это, «ослабив поводья» для тех, кто «отставал»?
Behind closed doors, governments wield financial incentives and regulatory powers to mute media criticism and twist editorial content in their favor. За закрытыми дверями правительства оперируют финансовыми стимулами и рычагами власти для того, чтобы заставить замолчать критику в СМИ и склонить редакторов на свою сторону.
Behind the ossicles, the bones used for hearing, there are 3 looping structures Позади слуховых косточек, которые мы используем для слуха, есть три кольцеобразные структуры.
Behind the guest bed. За кроватью для гостей.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part in the making of a film a film aimed at a political analysis of the meaning behind the charges brought Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
The commission recommended that executions should be performed privately, behind prison walls and away from the public's view, "under such regulations as may be considered necessary to prevent abuse, and to satisfy the public that the law has been complied with." Комиссия рекомендовала производить казни конфиденциально - за тюремными стенами, не привлекая публичного внимания - «с соблюдением процедур, сочтённых необходимыми для того, чтобы предотвратить злоупотребления и не оставить у публики сомнений в том, что всё было исполнено по закону».
First, he attacked the bending arena then it was discovered that Hiroshi Sato was the mastermind behind the equalist grab at MegaTanks and most recently, Amon ambushed Councillor Tarrlok took his bending, and nearly captured the Avatar Сначала, он атакоал Арену пробендинга. Затем, выснилось, что Хироши Сато работал на Уравнителей и создал для них Мехатанки. А совсем недавно Амон захватил сенатора Тарлока, забрал его магию, и за малым не поймал Аватара.
Behind those doors is a UPV, urban pacification vehicle. За этими воротами... спецмашина для разгона несанкционированных демонстраций.
Behind the solid forehead of a 17th century chief archer still lived the encouraging idea that newspapers are there to complain about stupidity and injustice. За крепким лбом капитана стрелков с картины семнадцатого века жила непоколебимая уверенность в том, что газеты предназначены для жалоб на глупость и несправедливость.
Behind the stage, there is a large glass window that connects the bar with the smokers lounge, exquisitely decorated to enjoy the live music and the ambiance of the bar. За сценой расположено большое окно, соединяющее бар с изысканно декорированным салоном для курящих, в котором Вы также сможете наслаждаться "живой" музыкой и атмосферой бара.
Behind the main wall were wooden platforms where men would ladle the oil from the trypots into vessels filled with cold water used to cool and purify the oil. За главной стеной располагались деревянные помосты, с которых люди вычерпывали масло из котлов в сосуды с холодной водой для его охлаждения и очистки.
You see, being ready to take experts on is about also being willing to dig behind their graphs, their equations, their forecasts, their prophecies, and being armed with the questions to do that - questions like: What are the assumptions that underpin this? Бросить вызов экспертам, значит стараться понять что значат их графики, уравнения, прогнозы, и для этого вооружиться такими вопросами как например: На каких предположениях это основано?
Is Executive Outcomes a legally constituted private company behind whose facade are hidden mercenary activities, which have been changed and modernized in the legal configuration of its operations without really ceasing to be essentially mercenary in nature? Можно ли назвать "Экзекьютив ауткамз" легально действующим частным предприятием, служащим прикрытием для наемнической деятельности, которая, пусть и в измененной и обновленной юридической форме, тем не менее так и не утратила своей наемнической сущности?