Примеры в контексте "Behind - Для"

Примеры: Behind - Для
Like, just last week I learned that it's really a bad idea to sit behind me on a roller coaster. Например, на прошлой неделе у меня возникла поистине плохая идея сесть на шлифовочное покрытие для шаров от боулинга.
For a genius, my boss keeps his code locked behind a surprisingly last-gen security structure. Для такого гения, как Калеб, было глупо прятать код под устаревшей системой.
She is also the driving force behind drama groups including the Silent Theatre for the deaf and mute as well as creative and contemporary dancing. Она также руководит несколькими драматическими кружками, включая "Немой театр" для глухонемых, и группами эстрадных и современных танцев.
Place the cursor as you can see in the picture (Fig.): above and behind the center of your stage. Для этого разместите второй источник света так, как это показано на рис. 5 («Источник 2»).
On the crinoline behind transom there is a cradle for inflatable boat and the outboard ladder. На кормовом кринолине расположено устройство крепления надувной лодки по-походному и трапик для спуска в воду.
Lacking the time to brief the commanding officers of the joining destroyers of his battle plan, Wright assigned them a position behind the cruisers. Испытывая недостаток времени, для того чтобы посвятить командиров встреченных эсминцев в план боя, Райт приказал им занять место в колонне за крейсерами.
First, by leaving behind our indifference toward the disabled, and then by respecting the rules that do take them into account. Для этого нужно сначала избавиться от нашего безразличного отношения, а затем начать следовать правилам, по которым с ними надо считаться.
Instead, the bag she gives Melanie contains only $50,000 and she leaves the rest behind in the dressing room for Max to pick up. Вместо пятисот тысяч она кладет в сумку только пятьдесят, и, уходя, оставляет остальные деньги в примерочной для Макса.
So she's really the driving force behind the development of graphics-processing units. Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений.
This limited run forwent the traditional roof in favour of a small fly screen and hidden roll bars behind the front seats. Для этой лимитированной серии было решено отказаться от традиционной крыши в пользу маленького оконного экрана и скрытых рулонных штанг за передними сиденьями.
She was chaffing wheat, and that pile of wheat behind her had taken her about a week to make. Она косила пшеницу, и для того, чтобы собрать эту кучу за ней, ей потребовалась неделя.
And he deserves this stuff because he probably has fed more people than any other human being alive because he researched how to put biology behind seeds. Хотя бы потому, что он накормил больше людей за свою жизнь, чем кто-либо ещё. Накормил, применив знания биологии для решения проблем земледелия.
I could either spend the rest of my life behind a desk which would be like eight hours a day of scraping a cheese grater against my forehead. Либо провести остаток жизни за столом в офисе - а это для меня тоже самое, что каждый день по 8 часов возить тёркой по лбу.
We confirmed that Trent Kort was behind the attacks, hiring Farsoun to destroy Eli David's private file. Мы подтверждаем, что Трент Корт стоял за нападением, наняв Фарсуна для уничтожения личных документов Илая Давида.
After the war, in 1948, Project 621 was proposed as a landing ship-transport submarine to set down troops behind enemy lines. Сразу после войны, в 1948 году в качестве десантного корабля для перевозки войск в тыл врага была предложена подводная лодка проекта 621.
Leaving those problems behind You will not just look different, but also feel satisfied with Your accomplishments. Предлагаем нашим клиентам высокое качество и конфидициальность, после процедур достаточно времени для отдыха и расслабления.
We're printing the calendar for the Imperial Palace, and we're a bit behind on everything else. Мы сейчас печатаем новый календарь для императорского дома... поэтому нам пришлось отложить наши другие заказы.
Argentine president Juan Perón was the driving force behind the creation of the circuit, after seeing the success of the country's own Juan Manuel Fangio. Президент Аргентины Хуан Доминго Перон был одной из главных инициаторов строительства автодрома для проведения национального Гран-при после успехов Хуана Мануэля Фанхио.
It placed third and last in its timeslot behind Resurrection and Believe; and thirteenth out of eighteenth for the night. Впоследствии, для удобства верующих, они были объединены в три общественных богослужения: вечернее, утреннее и дневное.
If you have a kid who's behind, you would know you could assign them that video to watch and review the concept. Если у вас ребенок неуспевающий, вы можете назначить им это видео для просмотра с целью создания представления о предмете.
We found a rifle mount behind the water cooler in his house. Мы нашли у него в доме, за куллером крепление для винтовки.
There is something behind the throne greater than the king himself. Тогда какое значение это имеет для общества когда недостаток, созданный естественно или через манипуляцию, является выгодным для индустрии?
No matter how hard you try to leave it behind. Не зависимо от того, насколько это тяжело для тебя.
So she's really the driving force behind the development of graphics-processing units. Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений.
She was chaffing wheat, and that pile of wheat behind her had taken her about a week to make. Она косила пшеницу, и для того, чтобы собрать эту кучу за ней, ей потребовалась неделя.