| These performances helped Saab gain second place behind Alpine-Renault in the International Championship for Manufacturers, the predecessor to the World Rally Championship. | Эти выступления помогли Saab получить второе место после Alpine-Renault в Международном чемпионате для производителей, предшествовавшем чемпионату мира WRC. |
| Accordingly, she was forced to leave Rodrigo of Aragon, her only child by Alfonso of Aragon, behind forever. | Для этого она была вынуждена навсегда расстаться с Родриго, своим единственным ребёнком от Альфонсо. |
| Another 18,000 National Guard troops stayed behind to defend Brazilian territory. | Ещё 4 тысячи его солдат остались в Бразилии для защиты границ. |
| MBTA received its first car for testing in September 1976, two years behind schedule. | Бостон получил первый трамвай для испытаний в сентябре 1976 года, с двухгодичным опозданием. |
| The city is home to the world's second largest walled structure, trailing behind the Great Wall of China. | Город является домом для второй по величине стеной структуру мира, после Великой Китайской стены. |
| Jordan's emotional immaturity was played for comedy and also in how boys are behind. | Джорданские эмоциональные незрелости игрались для комедии, а также в том, как «мальчики отстают». |
| The main idea behind the transformation of these three objects into one resort is the maximum comfort of its guests. | Главная идея преобразования З объектов в 1 курортный комплекс заключалась в обеспечении максимального комфорта для гостей. |
| I want to put that behind us for the good of the country. | Я хочу оставить это позади для блага страны. |
| He has studied the mathematics of origami and used computers to study the theories behind origami. | Долгое время изучал математику оригами и использование компьютера для исследования теории, стоящей за оригами. |
| We're way behind regret time, Barney. | Мы уже давно за гранью для сожалений, Барни. |
| You're much too valuable to us with your individuality intact, but you've left humanity behind. | Ты слишком ценна для нас с твоей неповрежденной индивидуальностью, но ты должна оставить человеческое. |
| You know, for an invisible man, you leave a lot of evidence behind. | Знаете, для невидимки вы оставляете за собой слишком много следов. |
| Maybe it's time for you to just... leave all of this behind. | Может быть для тебя настало время просто... оставить все это позади. |
| The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes. | Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления. |
| Professionals who work there have an experience behind robust both quantitatively and qualitatively, and are used to treat severe cases. | Профессионалы, которые работают там есть опыт за надежную и количественно, и качественно, и могут быть использованы для лечения тяжелых случаев. |
| According to Creel, Downey was working behind the scenes to secure Nixon's election. | По словам Крила, Доуни работал за кулисами для обеспечения победы Никсона. |
| The evolutionary cause behind this is, in most cases, still a mystery. | Для чего это было нужно эволюции - в большинстве случаев до сих пор загадка. |
| Latest knowledge portal for social their attendance behind delfi.lt portal visitors. | Последние портала знаний для социальной их посещаемости за delfi.lt посетителями портала. |
| Nothing behind the toilet except this roach motel. | За унитазами ничего, кроме ловушки для тараканов. |
| Shells were more effective against troops behind obstacles or earthworks, and they were good for destroying wooden buildings by setting them on fire. | Снаряды были более эффективны против пехоты в укреплениях и были удобны для разрушения деревянных конструкций или их поджога. |
| Beginning in 1881, Flagg started organizing the syndicates behind the first co-operative apartment houses in New York City. | Начиная с 1881 года Джаред Флэгг начал организовывать синдикаты для постройки многоквартирных домов в Нью-Йорке. |
| But the reasons behind China's massive liquidity growth - and the most effective strategy for controlling it - are less obvious. | Однако основания для массированного вливания ликвидности Китая, как и самая эффективная стратегия контроля над ним, не настолько очевидны. |
| That will be the premise behind this analysis. | Это будет начальным условием для этого анализа. |
| These processes can serve to attach scapula muscles, and help to strengthen the rib cage overlapping with the rib behind them. | Эти отростки могут служить для присоединения лопаточных мышц и для усиления грудной клетки за счёт перекрытия с ребром позади отростка. |
| There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them. | Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них. |