Примеры в контексте "Behind - Для"

Примеры: Behind - Для
The inspiration behind the designs include old traditions, natural themes that are close to our heart, and the prehistoric rock paintings that can be found in South Savo. Вдохновение для создания дизайна своих изделий мастера черпают в старинных традициях, в близких финскому сердцу природных мотивах и в загадочной наскальной живописи региона Южного Саво.
It was two-storied, 46m longer than the Stoa of Attalus and unlike it had no rooms behind its two-aisle hall, meaning it was designed for promenading rather than business. Она была двухэтажной, на 46 м длиннее, чем Стоя Аттала, и в отличие от него не было никаких помещений позади двухнефного зала, что означает, что она была спроектирована скорее для прогулок, чем для каких-то деловых функций.
He clearly intends to put the full moral weight of his papacy behind the efforts to conclude a deal on climate change at the United Nations conference in Paris in December. Он намеревается использовать весь моральный авторитет своего папства для успешного заключения соглашения по изменению климата на конференции Организации Объединенных Наций в Париже в декабре.
In the meantime, watering facilities for steam locomotives were disappearing, so in September 1966, Pegler purchased a second corridor tender which was adapted as an auxiliary water tank; retaining its through gangway, this was coupled behind the normal tender. Вместе с этим была практически демонтирована система водоснабжения, и в сентябре 1966 года Пеглер приобрёл второй проходной тендер для использования в качестве вспомогательного хранилища воды, который прицеплялся позади основного.
The kernel of truth behind this legend is a vote in the United States House of Representatives in 1794, after a group of German immigrants asked for the translation of some laws into German. Поводом для создания легенды стала петиция, поданная 9 января 1794 года несколькими немецкими переселенцами из Вирджинии в Палату представителей США с требованием публиковать законы также и на немецком языке.
AngularJS was originally developed in 2009 by Miško Hevery at Brat Tech LLC as the software behind an online JSON storage service, that would have been priced by the megabyte, for easy-to-make applications for the enterprise. AngularJS разработан в 2009 году Мишко Хевери и Адамом Абронсом в Brat Tech LLC как программное обеспечение позади сервиса хранения JSON-данных, измеряющихся мегабайтами, для облегчения разработки корпоративных приложений.
For Lacan, the driving-force behind the creation of the ego as mirror-image was the prior experience of the phantasy of the fragmented body. Для Лакана движущей силой, лежащей в основе конституирования Я как образа-отражения является предшествующий опыт фантазии о расчленённом теле.
The game sold 166,027 copies in its first four days on the Japanese market placing it in third place behind Blue Dragon and Tales of Vesperia for sales of Xbox 360 games in Japan. Игра в первые четыре дня в Японии игра продалась в количестве 166027 копий и заняла третью строчку среди игр для Xbox 360, уступая только Blue Dragon и Tales of Vesperia.
There are many such techniques but the choice depends on the nature of the subject of the study and the theory behind the definition of safety objectives. Они многочисленны, однако их выбор зависит от характера предмета исследования и концепции, которая используется для определения целей безопасности.
But also, most importantly, all the invisible people behind TED that you just see flitting around the whole place that have made sort of this space for such a diverse and robust's really amazing. Но самое главное всех незаметных людей стоящих за TED, которых вы просто видите суетящихся повсюду, которые создали это место для таких разнообразных и трудных разговоров.
In the idyllic village centre of Celerina, tucked away behind the over 300 year old walls, lies this small yet fine holiday oasis for families, sports enthusiasts and bon viveurs. В идиллическом центре деревни Селерина, спрятанной за стенами с более чем 300-летней историей, находится этот небольшой изысканный оазис для семейного отдыха, любителей спорта и весёлого времяпрепровождения.
On 5 June 1982 Hamilton was deployed in command of a four-man observation patrol into positions behind enemy lines on West Falkland to observe Argentinian activity at Port Howard. 5 июня 1982 Гевин Гамильтон возглавил наблюдательный патруль из 4 человек для разведки за линией фронта на острове Западный Фолкленд, в Порт-Ховарде.
Radar vectors were given by Cork Approach to the reciprocal runway 35, which the crew believed with the sun behind the aircraft, might make visual acquisition of the runway easier. Башня Корка передаёт радарные векторы для полосы Nº35, экипаж полагал то, что в этом случае солнце будет за самолётом, и это позволит им легче разглядеть взлётную полосу.
I also saw all the calculation behind the are concerned about the stability of the court, but choosing a queen is just a fight for power for you. Я также увидел все расчёты за этими рекомендациями. но выбор царицы это просто борьба за власть для вас.
Not all of them, but some of them were, because for the minority of unscrupulous ship owners, it can be easy to hide behind the anonymity offered by some flags of convenience. Не все, но некоторые, потому что для маленькой части недобросовестных владельцев судов может быть легко прятаться за анонимностью некоторых «удобных» флагов.
In 2008, South Africa, Botswana, Namibia and Zimbabwe held a legal joint sale behind closed doors in Namibia of seven tons of ivory, earning more than US$1.18 million, to Chinese and Japanese bidders. В 2008 году Южная Африка, Ботсвана, Намибия и Зимбабве провели совместный сбыт через торги семи тонн слоновой кости для китайских и японских участников, заработав больше, чем 1180000 долларов США.
Under the best of circumstances, leaving this car behind as a lure for Ted Kretchner... guarantees a confrontation of some sort with police officers you've already lathered up into an angry mob. При самых благоприятных обстоятельствах, оставить этот автомобиль, как приманку для Теда Кретчнера гарантирует конфронтацию с некоторыми офицерами полиции, которых вы уже превратили в разъяренную толпу.
On 31 May, just 2 weeks before he was scheduled to go back to Senegal, Capt. Mbaye was driving alone back to U.N. headquarters in Kigali with a message for Dallaire from Augustin Bizimungu when a mortar shell landed behind his Jeep. 31 мая капитан Мбайе Диань ехал один в джипе в штаб-квартиру ООН в Кигали с сообщением для Даллера от Огюстена Бизимунгу, когда миномётный снаряд был выпущен по его машине.
However, Silva interferes in their uneasy relationship, who behind Vassenka's back starts to successfully woo Natalia, but only as a pleasant diversion and without serious intentions. Однако в их непростые отношения вмешивается Сильва, который тайком от Васеньки начинает успешно ухаживать за Натальей, но лишь для того, чтобы приятно скоротать время.
According to this view, the principal problem faced by central banks will not be restraining demand as it shoots above potential, but boosting demand as it lags behind potential. Согласно этой точке зрения главной проблемой для центральных банков будет не сдерживание спроса, превышающего потенциально возможное предложение, а, наоборот, его стимулирование.
Your child's face. Instead, we use sound to listen for features like pitch and tone and rhythm and volume to infer a story behind the sounds. Взамен мы используем звук для выявления таких особенностей, как высота звука, тон, ритм и громкость, чтобы раскрыть историю, скрытую за этими звуками.
All right, I'll focus on Lovecraft, I'll find him, and if he is behind this, I'll get him to call off the contract. Так, я выясню о Лавкрафте, найду его и если он причастен, вызову его для допроса.
While the purpose of these negotiations is to achieve an acceptable peaceful settlement of the conflict, to the Abkhaz side they have been nothing more than a smokescreen behind which to hide the continuation of their barbaric policy. Хотя цель этих переговоров состоит в изыскании приемлемого мирного решения конфликта, для абхазской стороны они служили лишь дымовой завесой, прикрываясь которой, она продолжала осуществлять свою варварскую политику.
If, when the implementation of the checklist is monitored, some territories are found to have been inactive and to be behind, we will consider seriously whether to use our powers to ensure that the required standards are met. Если в ходе проверки будет выявлено, что некоторые территории бездействуют или отстают от графика, мы серьезно изучим вопрос об использовании своих полномочий для обеспечения соблюдения соответствующих стандартов.
In its reports, the Mechanism unveiled all of those activities with full details, exposing their nature, the places where the web sites were operated and the individuals behind the operations. УНИТА создал также сложную сеть электронных коммуникаций для распространения любых видов информации и пропаганды, касающихся действий, предпринимаемых этой организацией в гражданской и военной областях.