Примеры в контексте "Behind - Для"

Примеры: Behind - Для
Those who like to get behind the scenes may enjoy master classes by our chefs. Кроме того, специально для Вас может быть проведен мастер-класс от шеф-повара.
Needless to say, these are the reasons behind the dilapidated conditions of the bridge now. Предназначен для строительства свайных оснований промежуточных опор разборных мостов.
Makes sense - an ideal place to poison someone is behind the ear because a coroner seldom looks there. Логично, идеальное место для отравления, судмедэксперт вряд ли бы его нашёл.
His country strongly supported the motivation behind the critical reform work that should enable UNHCR to better serve the needs of refugees. Управление Верховного комиссара проводит важные реформы, нетрадиционные для системы Организации Объединенных Наций.
The guiding principle behind EFA FTI is the idea that significant improvements in education are possible only on the basis of shared responsibility. Именно в этом контексте была разработана Инициатива по оперативному мониторингу мер, направленных на обеспечение образования для всех.
When paid domestic work was unregulated in Uruguay workers in this sector fell far behind, and the recovery is now underway. Неурегулированность оплачиваемого труда домашней прислуги в Уругвае представляла собой огромную проблему для работников этого сектора, которая теперь начала решаться.
This guidance includes the compilation of available information on the methodology and procedure behind the indicators contained in various documents. Для того чтобы облегчить заполнение формы, разрабатывается неофициальное руководство по представлению отчетности.
My delegation will therefore throw its weight behind you in the Working Group, Mr. President, in order to ensure a speedy reform of the Security Council. Поэтому, г-н Председатель, моя делегация поддержит Вас в Рабочей группе для обеспечения оперативной реформы Совета Безопасности.
Design and implement a system of remediation for students who have fallen behind; Разработка и внедрение системы исправления оценок для отстающих учащихся
In the past years, Hungary had become the driving force behind the Regional Initiative on Technology Foresight for Central and Eastern Europe and NIS. За прошедшие годы Венгрия активно продви-гала Региональную инициативу по технологической перспективе для стран Центральной и Восточной Европы и новых независимых государств.
The aim behind the realization of this scheme is placing content-containing pages on.edu and.gov sites. Основная задача для реализации этой схемы заключается в том, что бы разместить контентосодержащие страницы на.edu и.gov ресурсах.
The president wants to get behind a $30 million appropriations bill the Justice Department's had in your committee for months. Президент хочет провести 30-ти миллионный законопроект, по ассигнованиям для департамента юстиции который рассматривается в вашем комитете в течение месяцев.
The man behind it was a utopian visionary who had worked as an engineer in the US military. ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ "ЗЕМЛЯ" Человек стоящий за этим был утопистом - мечтателем, работавшим инженером в вооруженных силах США.
While you're reading the sign, we pull a rope behind the counter and eight mop heads drop on your head. Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры.
Right, and-and in order to fix those flats, you'd have to patch the inner tube, which may leave a print behind. Да, и для того чтобы его накачать, ты бы взялся за входящую трубочку, на которой, возможно, оставлен отпечаток.
To take en passant, move the capturing pawn onto the empty square behind the captured pawn. Для применения этого хода необходимо переместить бьющую пешку на свободное поле позади «съедаемой» пешки.
On 29 April 1871 several thousand Freemasons of both obediences gathered behind dozens of banners for a large demonstration gathered before the Versaillan forces. 29 апреля 1871 года несколько тысяч франкмасонов обоих послушаний собрались под множеством флагов для проведения крупной демонстрации перед лицом версальских войск.
In order to create in it enough fresh air one usually uses the additional ventilator, behind which he/she puts the filter and air intake. Для создания в нем достаточного напора свежего воздуха обычно используют дополнительный вентилятор, перед которым ставят фильтр и воздухозаборную решетку.
Maybe the SA's office would like to know that you're having ex parte discussions with me, about the case, behind their back. Может, офис окружного прокурора хотел бы знать, что вы ведете дискуссии с пользой только для одной стороны в этом деле, за их спиной.
Last week when we spotted this place, there was a bunch of walkers behind this chain-link keeping people out like a bunch of guard dogs. На прошлой неделе, когда мы обнаружили это место, за ограждением было полно ходячих для отпугивания людей, подобно своре сторожевых псов.
I hired you to handle the optics, and now the optics are behind that barricade, where they belong. Я тебя нанял для разборок с прессой, а теперь эта пресса за заграждениями, где ей и место.
Many industrial companies attempt to leave their competitors behind by reducing its production time and the related expenses. Один из путей для вашей производственной компании оторваться от конкурентов - это снизить время на производственные процессы и снизить затраты.
And these modestly dressed tan-faced people with packages and bags are waiting to be received to give the parcels to relations and relatives, who got behind the bars . А эти скромно одетые смуглолицые люди с узелками и кошелками дожидаются приема, чтобы вручить передачи для родных и близких, попавших за решетку .
Use of arms is not allowed, and often are tied behind the back to prevent cheating. Пользоваться для доставания яблок руками запрещено, и руки игроков нередко связывают за спиной, чтобы предотвратить возможное мошенничество.
Schneider was killed behind the front line. Для Шнайдера он пришел даже раньше.