Примеры в контексте "Behind - Для"

Примеры: Behind - Для
That's all behind me now. Для меня это всё в прошлом.
Those words were spoken not to Dr King... but to someone else who was standing behind her. Эти слова не предназначались для д-ра Кинг, а кому-то, кто стоял позади неё.
The biological response and recovery lags behind the chemical recovery, as is typically seen in biological systems. Биологическая реакция и восстановление отстают от химического восстановления, что типично для биологических систем.
Overall, the majority of countries still lag behind and special efforts will be required to ensure that they can achieve the Goals. В общем, большинство стран по-прежнему отстают, и для достижения ими вышеупомянутых целей потребуются специальные усилия.
The Nairobi meeting put the full weight of the Security Council behind the call to the parties to redouble their efforts towards a peaceful solution. Это заседание в Найроби позволило Совету Безопасности использовать весь свой авторитет для того, чтобы поддержать обращенный к сторонам призыв удвоить свои усилия по достижению мирного урегулирования.
Otherwise, the Committee would fall behind and would give States parties a justification for falling behind also. В€противном случае это вызовет отставание Комитета по срокам, и государства-участники смогут использовать это в качестве предлога для несоблюдения сроков.
The same penalty shall apply to anyone who conducts the association, raises or is behind the raising, organizes or is behind the organization of gangs. Аналогичная мера наказания предусмотрена для лиц, которые руководят деятельностью преступных ассоциаций, мобилизуют или помогают мобилизовывать, организуют или помогают организовывать такие банды.
Since then, a strong international consensus has developed behind that vision and behind the road map for peace designed to achieve that vision. С тех пор сформировался прочный международный консенсус в отношении этого видения и «дорожной карты» к миру, разработанной для осуществления этого видения на практике.
It contained information damaging to the person behind all this. Там была информация, опасная для того, кто за всем этим стоит.
We'd better leave him behind. Нам придётся оставить вас здесь, для них.
There's shaving foam behind your left ear. У вас за левым ухом - остатки пены для бритья.
This was found hidden behind your charging point. Это было найдено за твоим местом для зарядки.
We keep a baited line in the water behind the boathouse. За сараем для лодок, мы держим в воде снасти с наживкой.
By leaving it behind, you've opened the door for Blackwell's return. Оставив его у них, ты открыла дверь для возвращения Блэквелла.
Go back behind the bar and start making more drinks for my friends. Возвращайтёсь за стойку и сдёлайтё коктёйли для моих друзёй.
I found it in the kitchen, behind a dresser. Я нашла их на кухне, за шкафом для посуды.
He tore off the handkerchief and placed the dropper in a water glass, which he hid behind the wastebasket. Он отцепил платок и поставил пипетку в стакан, который спрятал за корзину для мусора.
I went to get some firewood from the stack behind the garage. Я пошел взять немного дров для камина из штабеля за гаражом.
There's a cart and containers in the generator shed behind the house. Тележка и канистры стоят в сарае для генератора за домом.
We used to corner him behind the bike sheds. Мы частенько тузили его за навесом для велосипедов.
It's football nomenclature for when a quarterback is tackled behind the line of scrimmage. Это футбольная терминология, для ситуации, когда когда защитник проходит за линию схватки.
I know how hard it is for you to do anything behind his back. Я знаю, насколько это сложно для тебя, делать что то за его спиной.
Only one girl got pregnant behind a bowling alley. Только одна из девочек забеременела за площадкой для боулинга.
A margherita for the pretty lady behind the counter. Маргарита для красивой девушки за стойкой.
Chris locked up behind somethin' he done for you. Криса закрыли за то, что он для тебя сделал.