| In 1926, the country introduced a ban on such heraldry. | В 1926 году в стране был введён запрет на подобную геральдику. |
| The ban on private prospecting was lifted in 1947. | Запрет на частные заготовки был снят в 1947 году. |
| The ban was continued in 1609 after Okinawa was invaded by the Satsuma Domain of Japan. | Запрет был продолжен в 1609 году после того, как Окинава была захвачена самураями японского княжества Сацума. |
| After protests by ethnic Serbs, this ban was revoked and a minority of the departed returned to Kosovo. | После протестов этнических сербов этот запрет был отменен и некоторые вернулись в Косово. |
| In addition, some 2,000 dusky sharks were caught by recreational fishers in 2003 despite the ban. | Кроме того, несмотря на запрет, в 2003 году рыболовами-любителями были пойманы около 2000 тёмных акул. |
| The Group is aware that the ban on illicit artisanal gold-mining sites has been enforced with little result. | Группе известно, что запрет на незаконную кустарную золотодобычу осуществляется с небольшими результатами. |
| Tax increases, ban on vouchers, federal oversight... | Повышение налогов, запрет на ваучеры, федеральный надзор... |
| In the case of indisputable moral corruption... a nationwide ban from all schools. | В случае бесспорного морального разложения... общенациональный запрет на все школы. |
| But the ban was contested by the American Civil Liberties Union as an infringement of the First Amendment. | Но запрет был оспорен Американским Союзом Гражданских Свобод, как нарушение первой поправки к Конституции. |
| The United Kingdom Independence Party (UKIP) wants to introduce a five-year ban on immigration for permanent settlement. | Независимая Партия Великобритании (UKIP) хочет ввести пятилетний запрет на иммиграцию для постоянного поселения. |
| Rather than continue a ban on wetlands development instituted by previous administrations, the Bush administration overturned it. | Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его. |
| Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience. | Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения. |
| Instead of exporting radicalism, Saudi Arabia must start importing Yemeni manpower by lifting its ban on Yemeni workers. | Вместо того, чтобы экспортировать радикализм, Саудовская Аравия должна начать импортировать йеменские трудовые ресурсы, сняв свой запрет на использование йеменских рабочих. |
| Thus, the strident calls to stop the Park 51 project are as serious a threat to freedom as an outright legal ban. | Таким образом, громкие призывы остановить проект «Парк 51» представляют серьезную угрозу свободе, как прямой юридический запрет. |
| Attending the Tehran derby, Van Basten called for the ban of women entering sports venues to be lifted. | В ходе беседы ван Бастен призвал снять запрет на посещение женщинами спортивных объектов. |
| And the smoking ban was lifted from the living quarters. | Запрет на курение в жилых помещениях был снят. |
| And the European Union has now lifted its ban. | И Европейский Союз в настоящее время снял свой запрет. |
| This ban has now been lifted. | В настоящий момент этот запрет снят. |
| In 1992, in response to dwindling forests, Vietnam imposed a ban on the export of logs and raw timber. | В 1992 году, в ответ на истощение лесов, Вьетнам ввёл запрет на экспорт бревен и необработанной древесины. |
| It was officially registered in 1979 when a new constitution lifted the ban of all political parties. | Партия была официально зарегистрирован в 1979 году, после того, как новая конституция сняла запрет на все политические партии. |
| The Transitional Federal Government accused them of inciting violence, but the ban was lifted the following day after discussions with the broadcasters. | Переходное федеральное правительство обвинило их в подстрекательстве к насилию, однако на следующий день после встречи с представителями вышеуказанных радио- и телестанций запрет был снят. |
| It's the smoking ban, mate. | Это запрет на курение, друг. |
| You plead guilty to two counts of falsifying financial records and agree to a lifetime ban from the union. | Вы признаетесь по двум пунктам про подделку финансовой отчетности и соглашаетесь на пожизненный запрет на работу в союзе. |
| I got your ban lifted at China Garden. | Я сняла ваш запрет на "Китайский сад". |
| And then they put the collectors in place to punish those of us who violated the ban. | А потом ввели коллекторов, чтобы наказывать тех, кто нарушил запрет. |