Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
The ban does not apply to export or to equipment with charges from 0.15 kg to 10 kg of HFCs. Запрет не распространяется на экспорт или оборудование, если загрузка ГФУ составляет 0,15 кг - 10 кг.
Restriction on water use (e.g. hosepipe ban) Ограничение водопотребления (например, запрет на полив)
Norway was one of the first countries in the world to introduce a national ban on smoking in restaurants, bars and cafes. Норвегия стала одной из первых стран в мире, где был введен общенациональный запрет на курение в ресторанах, барах и кафе.
Owing to a severe drought and forest fires, Eurasia experienced an extremely poor grain harvest in 2010; as a result, the Russian Federation imposed a year-long wheat export ban. В связи с сильной засухой и лесными пожарами в 2010 году в Евразии был собран крайне бедный урожай зерновых культур; и в результате Российская Федерация ввела запрет на экспорт пшеницы сроком на один год.
A ban on all forms and manifestations of discrimination, and equal access to Government service; запрет всех форм и проявлений дискриминации и равный доступ к государственной службе;
While the imposition of a ban on segregation might be an essential first step, it failed to address the causes. Тогда как запрет на сегрегацию может стать важной первоначальной мерой, он не искоренит причины проблемы.
Subsequently, in 2008, the Sindh Government issued directives to all District Police Officers to ensure a complete ban on holding illegal jirgas and arresting those involved. Впоследствии, в 2008 году, правительство Синда дало указания сотрудникам полиции всех округов обеспечить полный запрет на проведение незаконных джирг и арест их участников.
Technological advances alone would not solve the humanitarian problems associated with cluster munitions, and those weapons should therefore be subject to an outright ban. Гуманитарные проблемы, связанные с кассетными боеприпасами, невозможно решить за счет одних лишь технологических достижений, поэтому это оружие следует поставить под однозначный запрет.
The main aim of an FMT is to ensure a comprehensive ban on all weapon-grade fissile material for use in nuclear weapons or other explosive devices. Основная цель ДРМ состоит в том, чтобы обеспечить всеобъемлющий запрет всего оружейного расщепляющегося материала для использования в ядерных боеприпасах или других взрывных устройствах.
The Monitoring Team is not proposing an immediate ban but plans to conduct further research and analysis with government and commercial actors to identify whether such action would be viable. Группа по наблюдению не предлагает немедленно ввести запрет, а планирует продолжить совместно с представителями правительства и промышленности исследовательскую и аналитическую работу для оценки целесообразности подобных действий.
Sanctions have hit the population hard and have affected agriculture as the United States ban prevented access by the Sudan to improved seeds and modern agricultural equipment. Санкции тяжело ударили по населению и отрицательно сказались на сельском хозяйстве, поскольку наложенный Соединенными Штатами запрет не позволял Судану получить доступ к семенам улучшенных сортов и современному сельскохозяйственному инвентарю.
The law does not establish an absolute ban on women doing heavy or toxic work. Отмечаем, что законодательством абсолютный запрет на работу женщин на тяжелых и вредных работах законодательством не установлен.
Adhere to the ban on the recruitment and use of children in hostilities; е) соблюдать запрет на вербовку и использование детей в военных действиях;
The United States urged the Government to lift the ban on peaceful assemblies, continue strengthening the democratic institutions of Cambodia and expedite its reform of the Criminal Code. Соединенные Штаты настоятельно призвали правительство отменить запрет на проведение мирных собраний, продолжить работу по укреплению демократических институтов Камбоджи и ускорить процесс реформирования уголовного кодекса.
Victims' access to help can be limited by the driving ban, inability to leave residence, unresponsive social care workers or police personnel. Возможности жертв получить помощь могут ограничиваться такими факторами, как запрет водить автомобиль, неспособность покинуть место жительства и безразличие социальных работников или персонала полиции.
The ban of physical punishment in exercising parental rights and obligations is proposed to be included in the new Civil Code, currently under preparation. В новый Гражданский кодекс, находящийся в процессе разработки, предлагается включить запрет на физические наказания при осуществлении родительских прав и обязанностей.
They maintain that this automatic ban is unjustified, and that it breaches article 29, read alone and in conjunction with article 12 of the Convention. Они считают такой автоматический запрет необоснованным и нарушающим статью 29, взятую отдельно или в совокупности со статьей 12 Конвенции.
Switzerland complies with its international obligations, as well as the guarantee of freedom of expression and the ban on racial, ethnic and religious discrimination. Швейцария соблюдает свои международные обязательства, а также гарантию свободы выражения мнений и запрет на расовую, этническую и религиозную дискриминацию.
We keep the package exactly the same, but we just make a... a strong, completely enforced ban on all bikinis. Мы сохраняем такой же состав, но мы добавляем... решительный абсолютный принудительный запрет на все бикини.
I'm lifting the ban on you and Esme seeing one another. Я снимаю запрет и разрешаю вам видеться с Эсме.
When Norway ratified the ban on cluster weapons, ... Когда Норвегия подписала запрет на кассетное оружие,
He lifted the ban against boys in Sue's room on the one condition that her door stay open. Он снял запрет на мальчиков в комнате Сью, при одном условии, что двери будут открыты.
When I took your advice and lifted the ban on Charles Vane, I became the center of all commerce on this island again. Когда я последовала твоему совету и сняла запрет с Чарльза Уэйна, я снова стала центром коммерции на этом острове.
In the light of the ban and phase out of c-OctaBDE such analysis is not longer up-to-date, in particular regarding the economic assessment. Учитывая запрет и поэтапный отказ от производства к-октаБДЭ, такой анализ больше не актуален, в частности в том, что касается экономической оценки.
Lift the ban on all forms of public assembly and demonstration (Switzerland); 111.81 отменить запрет на все виды публичных собраний и демонстраций (Швейцария);