| This ban has intrinsic value. | Этот запрет имеет внутреннюю ценность. |
| The Basel ban is circumvented in practice. | На практике базельский запрет обходят. |
| Trade ban on GM export products | Запрет на ввоз генетически измененной продукции |
| A ban on exports of luxury goods | запрет на экспорт предметов роскоши; |
| Aviation ban on select air companies/operators | Запрет на полеты отдельных авиакомпаний/операторов |
| This suggests such a ban would be inadequate. | Соответственно такой запрет представляется неадекватным. |
| The constitutional ban on discriminatory practices is both general and specific. | В Конституции содержится как общий запрет дискриминационной практики, так и соответствующие положения, касающиеся конкретных областей деятельности. |
| It appeals, furthermore, to the international community for a total ban on nuclear weapon tests in any environment. | Также его администрация пролоббировала запрет на испытания ядерного оружия во всем мире. |
| This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe. | Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар. |
| In January 2013, the Government abolished a 25-year-old ban on public gatherings of more than five people. | В январе 2013 года правительство также отменило действовавший в течение 25 лет запрет на публичные собрания в количестве более пяти человек. |
| He asked the officials to lift the ban. | Он обратился к властям с просьбой снять запрет. |
| The information provided by Japan confirms that the Democratic People's Republic of Korea continues to violate the Security Council ban on luxury goods. | Предоставленная Японией информация подтверждает, что КНДР продолжает нарушать введенный Советом Безопасности запрет на предметы роскоши. |
| Citins appear to be complying with the ban. | Граждане, кажется, соблюдают запрет. |
| The belief is that none of you favor a ban on soft-money contributions. | Всегда считалось, что никто из Вас четверых не поддерживает запрет на взносы наличным. |
| They were pardoned by the President and freed in December but the political ban remained in force. | В декабре их освободили по президентскому указу о помиловании, однако запрет на политическую деятельность оставался в силе. |
| To circumvent the ban on importing slaves, traders instead reclassified them as indentured servants with 99-year contracts. | Чтобы обойти запрет на импорт рабов, торговцы стали заключать с ними контракты на 99-лет. |
| In October 2016 he implemented a ban on the selling of alcoholic drinks in the republic. | В октябре 2016 года выступил с неординарной инициативой - полный запрет на торговлю спиртными напитками на территории республики. |
| Many sentō and onsen ban customers with tattoos, which are traditionally taboo, citing concerns over yakuza activity. | Во многих сэнто и онсенах действует запрет для клиентов с татуировками, ссылаясь на обеспокоенность по поводу деятельности якудзы. |
| 92.101. Ban, at the federal and state levels, the use of racial profiling by police and immigration officers (Plurinational State of Bolivia); Prohibit expressly the use of racial profiling in the enforcement of immigration legislation (Mexico); | 92.101 запретить на федеральном уровне и на уровне штатов использование расового профилирования сотрудниками полиции и работниками иммиграционных служб (Многонациональное Государство Боливия); ввести специальный запрет на использование расового профилирования при применении иммиграционного законодательства (Мексика); |
| The official ban blocks reflection, but human weakness and careerist self-interest among those who participated buttresses the official ban. | Официальный запрет препятствует ответной реакции, а человеческая слабость и личный интерес карьеристов из тех людей, что участвовали в событиях, создают дополнительную поддержку официальному запрету. |
| Since assuming office, President Barack Obama has made clear his desire to lift the federal ban on needle exchange in the United States. | После вступления в должность президент Барак Обама чётко заявил о своём желании отменить государственный запрет на замену игл в США. |
| The ban on selling alcohol in kiosks that was introduced this year hit beer producers the hardest of all. | Больнее всех по производителям пива ударил введенный с этого года запрет продавать спиртное в киосках. |
| In late November 1995, the Government imposed a universal ban on all Operation Lifeline Sudan flights. | В конце ноября 1995 года правительство ввело всеобщий запрет на все рейсы, связанные с Операцией «Мост жизни для Судана». |
| The ban is rapidly becoming an achievable objective for the near future. | С каждым днем такой запрет становится все более достижимой целью на ближайшее будущее. |
| There is also a ban on the use of artificial fertilizers, but this is a factor which is presumably of minor importance. | Введен также запрет на применение искусственных удобрений, однако этот фактор имеет не столь важное значение. |