Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
This ban has severely constrained Cuba's ability to import medicines and medical supplies from third-country sources. Этот запрет резко ограничил возможности Кубы для импорта лекарств и товаров медицинского назначения из третьих стран.
By 31 December 1997, the ban will also cover hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative uses. К 31 декабря 1997 года этот запрет будет также распространяться на опасные отходы, предназначенные для регенерации, рециркуляции, восстановления, прямой утилизации или альтернативных видов применения.
He took a decision to restore the National Assembly in its original form and to lift the ban on political parties. Он принял решение восстановить национальное собрание в его первоначальной форме и снять запрет на деятельность политических партий.
Beginning in 1992, the Cuban Democracy Act imposed a ban on subsidiary trade with Cuba. Начиная с 1992 года Законом о кубинской демократии был введен запрет на торговлю с Кубой для филиалов американских компаний.
All demonstrations have been prohibited since 19 May, a ban that was reiterated on 26 June. 19 мая введен запрет на проведение каких-либо манифестаций, который был подтвержден 26 июня.
The task of implementing a global regime against landmines would be enhanced if we pursued a transfer ban within the CD. И если мы предпримем в рамках КР запрет на передачи, то это будет еще больше способствовать решению такой задачи, как реализация глобального режима, направленного против наземных мин.
It further suggests that the Government review and ultimately lift its ban on the establishment of associations by civil servants. Он также предлагает правительству пересмотреть и в конечном итоге снять запрет на создание ассоциаций гражданскими служащими.
The same spirit prevailed in the Constitution and other legislation, the only exception being the ban on ethnically-based political parties. Тот же дух пронизывает Конституцию и другие законы страны, единственным исключением является запрет на создание политических партий по этническому признаку.
Such a ban, or a moratorium, is already observed unilaterally by many countries. Такого рода запрет, или мораторий, уже соблюдается в одностороннем порядке многими странами.
The ban on use needs to be explicit and legally binding. Запрет на применение должен быть эксплицитным и юридически обязывающим.
A ban on transfers should constitute the first stage. Первым этапом должен стать запрет на передачи.
The organizers may attack such ban by appeal to the competent court (section 11, paragraph 3). Организаторы могут опротестовать такой запрет путем обращения в компетентный суд (статья 11, пункт 3).
Hebron Mayor Mustafa Natshe charged that the ban was a plot against the people of the Old City. Мэр Хеврона Мустафа Натше утверждал, что этот запрет представляет собой часть заговора против народа Старого города.
After two and half years of protracted and arduous negotiations, the Conference on Disarmament concluded the long-sought ban on nuclear testing. После двух с половиной лет долгих и трудных переговоров Конференция по разоружению ввела долгожданный запрет на ядерные испытания.
A comprehensive ban on testing would inhibit the introduction of new weapons and thus curtail sharply the qualitative development of nuclear weapons. Всеобъемлющий запрет испытаний препятствовал бы внедрению новых вооружений, а тем самым и резко ограничил бы качественное развитие ядерного оружия .
The High Court was also requested to rescind a GSS ban prohibiting the detainees from meeting with a lawyer. К Верховному суду также была обращена просьба отменить введенный СОБ запрет на встречу задержанных с адвокатами.
The ultimate goal of these undertakings should be a total ban on and the elimination of anti-personnel landmines. Конечной целью этих шагов должны стать полный запрет и ликвидация противопехотных наземных мин.
We need to conclude a comprehensive ban on anti-personnel mines. Мы должны ввести всеобъемлющий запрет на противопехотные мины.
That article contains an absolute ban on targeting an object located within a concentration of civilians with incendiary weapons. Эта статья включает в себя абсолютный запрет на нацеливание зажигательного оружия на объекты в местах сосредоточения гражданского населения.
Current Security Council arms embargoes should be amended to include a clear ban on the provision of military and paramilitary training. Необходимо внести изменения в нынешние положения, касающиеся введенного Советом Безопасности эмбарго на поставку оружия, с тем чтобы они предусматривали четкий запрет на деятельность по военной подготовке и подготовке военизированных формирований.
The first four countries have already implemented a ban. В первых четырех странах уже введен запрет.
Several grain-producing countries put a ban on grain exports to ensure availability in the local market. Ряд стран-производителей зерна ввели запрет на его экспорт в целях обеспечения его наличия на местном рынке.
2.0 The Government continues to maintain the ban placed on the importation of all un-certificated rough diamonds from countries with certification regimes. 2.0 Правительство продолжает осуществлять запрет, введенный на импорт всех несертифицированных необработанных алмазов из стран, к которым применяются режимы сертификации.
For some of the most toxic substances a ban has been put on their use in Denmark. В Дании введен запрет на использование некоторых наиболее токсичных веществ.
The last ban against a real political party dated back to 1956, when the German Communist Party had been banned. Последний раз решение о запрещении действительно политической партии было принято в 1956 году, когда под запрет была поставлена Коммунистическая партия Германии.