Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
It encompasses both destruction of stockpiles and a ban on future production. Ею предусматриваются как уничтожение имеющихся запасов, так и запрет на производство этого оружия в будущем.
Germany has completely renounced anti-personnel mines and imposed a unilateral, open-ended ban on exports. Германия полностью отказалась от применения противопехотных мин и в одностороннем порядке ввела запрет на их экспорт на неограниченное время.
The ban should be truly comprehensive making inter alia no exception for so-called peaceful nuclear explosions. Такой запрет должен быть поистине всеобъемлющим, не допуская, среди прочего, никаких исключений для так называемых мирных ядерных взрывов.
But this ban immediately failed, ignored by all. Однако этот запрет был сразу же нарушен, причем всеми сторонами.
Canada remains convinced that the test ban can only enhance international peace and security. Канада по-прежнему убеждена в том, что запрет на проведение испытаний может лишь укрепить международный мир и безопасность.
The landmine ban is one solution that the Philippines fully supports. Запрет на наземные мины - это одно из таких решений, которые полностью поддерживают Филиппины.
The ban was lifted in March. Этот запрет был снят в марте текущего года.
The High Commissioner similarly described the ban as discriminatory and deeply divisive. Верховный комиссар также охарактеризовала этот запрет в качестве дискриминационного и способствующего углублению раскола в обществе.
The ban affects regions that were critically affected by the famine of 2011. Запрет распространяется на районы, которые сильно пострадали от голода в 2011 году.
The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. Совет также постановил отменить запрет на полеты ливийских воздушных судов.
any weekend or night traffic ban; любой запрет на движение в выходные дни или ночью;
Five countries maintain a blanket ban on entry by people living with HIV. Пять стран сохраняют полный запрет на въезд носителей ВИЧ.
The ban on transactions through United States banks has also had a negative impact. Негативное воздействие также оказывает и запрет на осуществление операций через посредство американских банков.
The ban on Syrian oil exports imposed by the European Union has been the most significant of the new sanctions. Наиболее существенной из новых санкций стал запрет на экспорт сирийской нефти, введенный Европейским союзом.
Moreover the treaty should not ban the production of fissile material for civilian uses or for non-explosive military purposes. Кроме того, договор не должен налагать запрет на производство расщепляющегося материала в гражданских целях.
He said that certain Western countries had imposed a ban on the broadcast of more than 20 satellite television and radio channels of his country. Он сообщил, что определенные западные страны ввели запрет на трансляцию передач более 20 спутниковых телевизионных и радиоканалов его страны.
Our Government's ban on the export of charcoal will not be fully effective unless other countries support us. Без поддержки со стороны других стран введенный нашим правительством запрет на экспорт древесного угля не будет в полной мере эффективным.
Certain restrictions only applied to Israelis, such as a ban on entry to Zone A. Некоторые ограничения применяются лишь в отношении израильтян, например, запрет на въезд в Зону А.
That ban was aimed exclusively at employers, who were the only ones exposed to the corresponding penalties. Этот запрет направлен исключительно на работодателя, к которому будут единолично применены соответствующие меры наказания.
A similar ban applies to the mass media. Аналогичный запрет установлен также для средств массовой информации.
The ban on forced labour covers all citizens, including children (see paragraph 436 of the second periodic report). Запрет принудительного труда распространяется на всех граждан, в том числе и на детей (пункт 436 Второго периодического доклада).
On polling day, the police imposed a ban on vehicular movement in some of the regions. В день проведения выборов в некоторых районах полиция ввела запрет на движение автотранспортных средств.
In May that year, the Seimas amended the electoral legislation to introduce the lifelong ban. В мае того же года Сейм внес поправки в избирательное законодательство с целью ввести пожизненный запрет.
However, the ban with regard to the private sector remains in place, effectively suspending the majority of construction projects. Вместе с тем запрет, касающийся частного сектора, продолжает действовать, из-за чего была приостановлена реализация большинства строительных проектов.
Health and the environment could benefit from a ban of PCN as their re-introduction and related risks would be prevented. Запрет ПХН принесет пользу здоровью человека и окружающей среде, поскольку будет предотвращено возобновление их использования и связанные с этим риски.