Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
The ban on public demonstrations must be lifted. Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
It is self-evident that a ban would not include universal participation, at least not at the beginning. Самоочевидно, что запрет не носил бы универсального характера, по крайней мере вначале.
The demonstration could also go ahead if the ban was patently illegal or unreasonable. Кроме того, демонстрация может состояться, если станет очевидным, что запрет незаконен или безрассуден.
A ban on membership of political parties applied to civil servants and to judges. Запрет на вступление в политические партии действует в отношении государственных служащих и судей.
The law stated that such a ban had to be imposed by presidential decree and be limited to a very restricted area. Закон уточняет, что такой запрет должен быть предметом президентского декрета и ограничиваться четко определенной зоной.
A cut-off treaty would create a legal, verifiable ban on the further production of the fissile materials for nuclear weapons. Договор о запрещении производства обеспечил бы правовой, поддающийся проверке запрет на дальнейшее производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
We should also ensure that the ban is comprehensive in the truest sense of the word. Мы также должны обеспечить гарантии того, чтобы этот запрет носил всеобъемлющий характер в полном смысле этого слова.
The ban should cover the manufacture and particularly the use of these devices. Запрет должен охватывать производство и особенно применение этих устройств.
This ban is a radical measure and provides for no exceptions or escape clauses. Этот запрет - радикальная мера, не предусматривающая никаких исключений или освобождений.
Aside from the Penal Code articles mentioned above, which directly prohibit the use of torture, other articles impose the ban indirectly. Кроме вышеперечисленных статей УК, непосредственно запрещающих применение пыток, в некоторых статьях этот запрет установлен косвенно.
These and many other issues make it necessary for us to be cautious in our attempts to introduce a global ban on anti-personnel landmines. Эти и многие другие факторы заставляют нас быть осторожными в наших попытках ввести глобальный запрет на противопехотные наземные мины.
A partial ban on the export of logs contributed to vertical diversification in the forestry industry. Вертикальной диверсификации лесной промышленности способствовал частичный запрет экспорта бревен.
The Government responded to these attacks by imposing a total flight ban over the entire region of Bahr Al Ghazal. В связи с этим наступлением правительство Судана ввело общий запрет на полеты над территорией Бахр-эль-Газаля.
In its efforts to lift the ban, the United Nations was strongly supported by a number of Member States. Усилия Организации Объединенных Наций с целью отменить этот запрет решительно поддержали ряд государств-членов.
There may be a shift to criminal activities in order to gain an income, if the ban continues. Если запрет сохранится, то это может привести к активизации уголовной деятельности, направленной на получение доходов.
The ban also applied to air activities and the call up of reserves. Этот запрет также распространялся на воздушные операции и призыв резервистов.
We strongly advocated a total ban, and we prepared the draft for such a convention. Мы решительно выступаем за полный запрет и мы подготовили проект конвенции по этому вопросу.
We achieved a major victory with the Ottawa Convention, which establishes a total ban on anti-personnel mines. Мы добились значительной победы, приняв Оттавскую конвенцию, установившую полный запрет на противопехотные мины.
This is what a transfer ban would do. Именно это будет означать запрет на поставки.
More emphasis should perhaps be given in future to risk management for those hazardous wastes not subject to an outright ban. Вероятно, в будущем необходимо будет уделить больше внимания учету факторов риска в связи с теми опасными отходами, на которые не распространяется прямой запрет.
She also urged the Government to review its ban on abortion in fulfilment of the commitment embodied in the Beijing Platform for Action. Она также настоятельно призывает правительство отменить запрет на аборты, выполнив тем самым обязательство, содержащееся в Пекинской платформе действий.
Therefore, the ban also covers all of the rights stated in article 5 of the Convention. Поэтому запрет также охватывает все права, изложенные в статье 5 Конвенции.
Another serious restriction on freedom is the ban on leaving the country for more or less lengthy periods. Другим серьезным ограничением свободы является запрет на выезд из страны на более или менее продолжительные сроки.
This is precisely what a transfers ban would do. А вот этого-то как раз и позволил бы добиться запрет на передачи.
The legal regime which the international community is erecting against APLs can only be strengthened by such a ban. И такой запрет мог бы только укрепить тот правовой режим, при помощи которого международное сообщество возводит преграду против ППНМ.