| In a 2005 referendum on the political system, Ugandans had voted in favour of lifting the ban on political parties; the ban was subsequently lifted through a Constitutional amendment. | Во время проведенного в 2005 году референдума по вопросу о политической системе угандийцы проголосовали за снятие запрета на деятельность политических партий; такой запрет был впоследствии отменен путем внесения поправки в Конституцию. |
| Since a ban already existed in the EU, the cost of a ban on PCP for EU member States was zero. | Поскольку в ЕС уже введен соответствующий запрет, стоимостные последствия запрета на ПХФ для государств - членов ЕС будут равны нулю. |
| Ban on entry is a different practice than the ban on exit. | Отказ в допуске в страну обусловлен иными факторами, нежели запрет на выезд из нее. |
| A general ban on mercury in products was assumed to have a limited impact on Norwegian enterprises, and the ban would thus have no significant effect on employment. | Как предполагается, общий запрет на использование ртути в продуктах затронет норвежские предприятия в ограниченных масштабах и, таким образом, существенно не повлияет на занятость. |
| Papua New Guinea had also reported that the import ban was yet to be introduced, as the regulations required to give effect to the ban were awaiting cabinet endorsement. | Папуа-Новая Гвинея также сообщила о том, что запрет на импорт пока еще не введен, поскольку требуемые для этого соответствующие нормативные положения ждут своего утверждения кабинетом министров. |
| It stated that the ban on websites was not consistent with the rights to freedom of expression and to information. | Она указала, что запрет на веб-сайты не соответствует правам на свободу выражения мнений и на информацию. |
| The ban on public gatherings, however, has reportedly only been enforced against Rohingya. | Вместе с тем запрет на массовые собрания, согласно сообщениям, на практике применялся только по отношению к рохингья. |
| The ban has been extended numerous times, and was still in effect at the time of the drafting of the present report. | Запрет многократно продлевался и все еще действовал на момент подготовки настоящего доклада. |
| 2013: Temporary ban of perpetrator from house | 2013 год: временный запрет на возвращение в дом, налагаемый на виновника насилия |
| There has been a comprehensive ban on the death penalty in the Russian Federation for more than a decade. | Более десяти лет в Российской Федерации действует комплексный запрет на смертную казнь. |
| The new Act reaffirms the absolute ban on the use by the police of torture, violence or other cruel or degrading treatment. | Новый закон подтверждает абсолютный запрет на применение полицией пыток, насилия и другого жестокого или унижающего достоинство человека обращения. |
| The Minister or his or her representative may also lift the ban at any time for humanitarian reasons. | Министр или его представитель также может в любой момент снять этот запрет по гуманитарным соображениям. |
| The ban on discrimination is enshrined in article 1 of the Dutch Constitution. | Запрет на дискриминацию содержится в статье 1 Конституции Нидерландов. |
| The ban on discrimination is enshrined in the constitution so that legal recourse is already available to those affected. | Запрет на дискриминацию закреплен в Конституции и, таким образом, у затрагиваемых лиц уже имеется возможность обращения в суд. |
| The authorities lifted a ban on photographing public execution which had been imposed in 2008. | Власти отменили введенный в 2008 году запрет на фотографирование публичных казней. |
| The most striking example is the Ministry of the Interior ban on the FPI rally planned for 16 March 2013. | Наиболее ярким примером является запрет Министерства внутренних дел на проведение митинга ИНФ, запланированного на 16 марта 2013 года. |
| Stoick, the ban... on flying dragons. | Стоик, запрет... на полет на драконах. |
| 'Cause then I'll have to reinstate my ban on high-waisted shorts. | Иначе мне придется возобновить мой запрет на шорты с завышенной талией. |
| I'll call this in to Cooper, get the flight ban lifted. | Я позвоню Куперу, чтобы отменили запрет на полеты. |
| The ban will be lifted tomorrow, not today. | Запрет снимут только завтра, не сегодня. |
| Alliance Central has put a total ban on importing any screamer technology to Earth. | Центр Альянса установил полный запрет на доставку какой-либо технологии крикунов на Землю. |
| I'll do that the moment you lift the ban on Captain Vane. | Я поддержу тебя, только когда ты снимешь запрет с Капитана Вэйна. |
| The introduction of an automatic ban is not envisaged because the matter is considered to be covered by existing legislation. | Введение автоматического запрета не предусматривается, поскольку считается, что такой запрет охватывается действующими законами. |
| This weekend the Loco ban will be lifted. | В эти выходные снимают запрет на добычу локо. |
| The first smoking ban we could find is 1640. | Первый запрет на курение, который мы смогли найти, был в 1640. |