| The ban on the NSDAP was lifted before the Reichstag elections on 20 May 1928. | В начале 1928 года запрет на деятельность НСДАП был снят накануне выборов в рейхстаг 20 мая. |
| Protests grew in Beirut despite an official ban on public protests, and the opposition planned to call for a no confidence vote. | Несмотря на официальный запрет на проведение демонстраций, усиливались протесты в Бейруте, и оппозиция намеревалась выразить вотум недоверия. |
| They called for a ban on Canadian citizens traveling to China for transplant operations. | Они призвали власти ввести запрет на выезд граждан Канады в Китай для проведения операций по трансплантации. |
| The ban on export of precious metals was introduced. | Существовал запрет частной собственности на драгоценные металлы. |
| The ban was largely successful, although violations continued for several decades. | Запрет оказал благоприятное действие на рост количества китов, несмотря на то, что его нарушения продолжались на протяжении нескольких десятилетий. |
| The new administration on the islands lifted the ban on British shipping, allowing imports of food. | Новая администрация отменила запрет на торговлю с Великобританией и разрешила импорт продовольствия. |
| The international ban on the use of drift nets has also helped reduce the mortality of seabirds and other marine wildlife. | Международный запрет на использование дрифтерных рыболовных сетей также способствует уменьшению смертности среди птиц и других обитателей моря. |
| Of the five, only the ban on gambling establishments, League of Nations membership and the law on working times were passed. | Из 5 референдумов были одобрены членство в Лиге Наций, запрет на игровые заведения и федеральный закон о рабочем времени. |
| Limitations include the mandatory maintenance of forests in their natural state and a ban on logging. | Ограничения требуют сохранять леса в их естественном виде, а также запрет их вырубки. |
| He did, however, lift the ban on the General Assembly meeting in Frankfort. | При этом он снял запрет на проведение заседаний Генеральной ассамблеи во Франкфорте. |
| This ban was lifted only in 1793 after the Third Partition of Poland. | Запрет был снят только в 1793 году после Третьего раздела Речи Посполитой. |
| Under the ban was put the teaching of philosophy at the university, resumed only in 1845. | Под запрет было поставлено преподавание философии в университете, возобновлённое лишь в 1845 году. |
| A similar ban was also implemented by the U.S. during the Korean War in 1951. | Подобный запрет был также реализован США в 1951 году на период войны в Корее. |
| This ban was partially lifted in 1999, when a small number of indigenous horses could be exported after receiving a special license. | Этот запрет был частично снят в 1999 году, когда небольшое количество местных лошадей могло быть вывезено после получения специальной лицензии. |
| He reportedly called for repealing the ban, when he met with president Hassan Rouhani in July 2017. | По сообщениям, он призвал отменить запрет, когда в июле 2017 года встретился с президентом Хасаном Рухани. |
| In January 2018, Thai authorities imposed a ban on smoking on beaches in some tourist areas. | В январе 2018 года власти Таиланда ввели запрет на курение на пляжах в некоторых туристических районах. |
| The video also faced a ban from MTV Arabia citing the same reason as Australia. | Видео также встретило запрет на арабском MTV, ссылаясь на ту же причину, что и Австралия. |
| In 1997, the ban was extended to all timber products except wooden artifacts. | В 1997 году запрет был распространён на экспорт всех изделий из древесины, кроме готовых деревянных предметов. |
| In 2003 the Federal Assembly of Switzerland started a lengthy discussion about whether this ban should be lifted. | В 2003 году Швейцарский парламент начал долгие дебаты на тему того, нужно ли снимать данный запрет. |
| The ban on political parties was lifted and the first full elections were held in 1946. | Запрет на политические партии был отменен, и первые полноценные выборы были проведены в том же 1946 году. |
| Consequently, statements that the ban has not caused women's deaths can not be substantiated. | Следовательно заявления что запрет не вызвал смертей женщин не могут быть обоснованы. |
| On 4 October 2014, it was reported that Nash had received a 34-week driving ban which was subsequently suspended pending an appeal. | 4 октября 2014 года было сообщено, что Нэш получил 34-недельный запрет на вождение, который впоследствии был приостановлен до подачи апелляции. |
| He also called for a ban on the Christmas holiday. | Он также высказался за запрет на рождественский праздник. |
| The ban was however not limited to the hospital but included all premises of the County Council. | Запрет, однако, не распространяется на больницу, но включает все помещения Совета провинции. |
| Saxony lifted the export ban on living Merinos after the Napoleonic wars. | Саксония сняла запрет на экспорт живых мериносов после Наполеоновских войн. |