The Committee also recommends that the State party ban the use of any technique designed to inflict pain on children. |
Комитет также рекомендует государству-участнику запретить использование любых методов, направленных на причинение боли детям. |
Despite the ruling of the Supreme Court several authorities aim at the ban of non-medical circumcision of boys. |
Несмотря на постановление Верховного суда, ряд органов власти намерены запретить немедицинское обрезание мальчиков. |
The court may refuse to register or may ban an association. |
Суд вправе отказать в регистрации или запретить ассоциацию. |
Thus, many civil society groups demand an outright ban on the speculative trading of food grains in commodity markets. |
Поэтому многие группы гражданского общества требуют незамедлительно запретить спекулятивные операции с продовольственным зерном на товарных рынках. |
The Council issues recommendations, but cannot ban an advertisement. |
Совет выпускает рекомендации, но не может запретить рекламу. |
The Taelons cannot mandate a ban of these weapons. |
Тейлоны не могут запретить это оружие. |
To save the firm money, you suggested they ban employee birthdays. |
Для экономии денег, ты предложила запретить праздновать дни рождения на работе. |
Well, the government can't ban the expression of an idea prior to its publication. |
Ну, что правительство не может запретить выражения мнения до его опубликования. |
People can try and ban these things. |
Люди могут попытаться запретить эти вещи. |
They should ban all cars from Manhattan. |
Они должны запретить все автомобили на Манхэттене. |
You can't ban me from using my intuition. |
Вы не можете запретить мне пользоваться своей интуицией. |
Some delegations called on existing RFMOs to do more to regulate or ban this practice, where appropriate. |
Некоторые делегации призвали существующие региональные рыбохозяйственные организации больше работать над тем, чтобы в надлежащих случаях регламентировать или запретить данный промысловый метод. |
The producing countries, for their part, must ban the export of such weapons to conflict zones. |
Страны-производители, со своей стороны, должны запретить экспорт таких видов оружия в зоны конфликтов. |
In 1794, the government once again tried to impose a ban on coffee. |
В 1794 году правительство в очередной раз попыталось запретить употребление кофе. |
Riding the populist wave, several politicians have proposed a ban on CDSs. |
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД. |
We must ban the deployment and development of killer robots. |
Мы должны запретить производство и распространение роботов-убийц. |
Therefore, there is a compelling need for a total ban on these insidious weapons in common use. |
В этой связи настоятельно необходимо полностью запретить эти ужасные виды вооружений для общего применения. |
Under the terms of the German Constitution (Fundamental Law), only the Constitutional Court can ban political parties. |
Согласно конституции (основному закону) Германии, запретить политические партии может лишь Конституционный суд. |
A nuclear-test-ban treaty should ban nuclear test explosions. Full stop. |
Договором о запрещении ядерных испытаний следует просто запретить испытательные ядерные взрывы. |
We fully support the international community's call for a ban on nuclear tests. |
Мы полностью поддерживаем призыв международного сообщества запретить ядерные испытания. |
Only the Supreme Court could ban a political party and only on the proposal of the Chief Prosecutor. |
Только Верховный суд может запретить политическую партию, и исключительно по инициативе Генерального прокурора. |
My delegation has noted the decision of several States to impose moratoriums on or ban the production, export and operational use of these weapons. |
Моя делегация отмечает решение ряда государств ввести мораторий или запретить производство, экспорт и оперативное применение этих видов оружия. |
Mr. MADEY (Croatia) noted with satisfaction that many countries had committed themselves unilaterally to a comprehensive ban on all land-mines. |
Г-н МАДЕЙ (Хорватия) с удовлетворением отмечает, что многие страны в одностороннем порядке обязались полностью запретить все наземные мины. |
By definition, the CTBT must ban all nuclear explosions comprehensively. |
Согласно определению, ДВЗИ должен запретить все ядерные взрывы на всеобъемлющей основе. |
We could also ban the deployment of weapons of mass destruction in outer space. |
Смогли же мы запретить размещение в космосе оружия массового уничтожения. |