Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
Many rich nations also have a blanket ban on sending money to specific countries. Во многих богатых странах также существует полный запрет на отправку денег в некоторые страны.
Nelson, now that the ban's been lifted, Let me touch your face. Нельсон, теперь, когда запрет отменен, позволь потрогать твое лицо.
But despite the ban, creationism hasn't gone away. Но несмотря на запрет, креационизм никуда не делся.
Reinstate our permit and lift the ban on our practice in the legal system. Восстановить наше разрешение и отменить запрет на нашу практику в юридической системе.
The ban on international transit through the Federal Republic of Yugoslavia led to the re-direction of commodities and tourist flows. Запрет на международные транзитные перевозки через территорию Союзной Республики Югославии привел к перенаправлению потоков товаров и туризма.
Its final report will provide a comprehensive picture of the consequences in developing countries of the global ban on the dumping of industrial wastes. Доклад об итогах исследования даст целостную картину последствий, которыми оборачивается для развивающихся стран глобальный запрет на сброс промышленных отходов.
The Government of Cambodia should declare a total and permanent ban on the import, stockpiling and use of land-mines. Правительству Камбоджи следует ввести полный и окончательный запрет на импорт, создание запасов и использование наземных мин.
Such a ban should include the destruction of all existing stockpiles of mines controlled by the Government. Такой запрет должен включать уничтожение всех существующих запасов мин, находящихся в ведении правительства.
The ban on exports has an initial duration of three years, as Germany is seeking an international agreement in the long term. Запрет на экспорт введен пока на три года, но Германия выступает за достижение долгосрочного международного соглашения.
A total ban would be easier to implement, monitor and verify. Полный запрет было бы легче обеспечивать, проверять и контролировать.
This regime should also ban the use of land-mines against civilian targets or in areas with large civilian populations. Этот режим должен предусматривать также запрет на применение наземных мин против гражданских целей или в районах со значительным гражданским населением.
An international ban on anti-personnel land-mines is the only real solution to the humanitarian problems caused by the use of these mines. Международный запрет на применение противопехотных наземных мин является единственным реальным путем решения гуманитарных проблем, порождаемых применением таких мин.
Following UNFICYP representations, the Government supported a ban on such hunting. После представлений ВСООНК правительство поддержало запрет на такую охоту.
We have lifted the ban on Pakistani women taking part in international sporting events. Мы отменили запрет на участие пакистанских женщин в международных спортивных состязаниях.
The crowd crowned him king which the Romans would ban Толпа коронует его, А римляне наложат на него запрет.
Ms. BUERGO (Cuba) asked by what authority the Secretariat had imposed the smoking ban. Г-жа БУЭРГО (Куба) спрашивает, на каком основании Секретариат ввел запрет на курение.
Where children were taken into custody, there was an absolute ban on placing them in jails or other correctional institutions. В тех случаях, когда под стражу помещаются дети, предусматривается абсолютный запрет на их помещение в тюрьмы или другие исправительные учреждения.
Furthermore, there was also an absolute ban on separating children from their parents or guardians. Кроме того, предусматривается абсолютный запрет на разлучение детей с их родителями или опекунами.
Norway stated that a comprehensive ban was in place against the discarding of fish in waters under its fisheries jurisdiction. Норвегия заявила, что в водах для рыболовства, находящихся под ее юрисдикцией, введен всеобъемлющий запрет на выброс рыбы.
A complete test ban will still further strengthen the regime for the non-proliferation of nuclear weapons. Полный запрет на испытания еще больше укрепит режим нераспространения ядерного оружия.
A ban on the further production of fissile material for nuclear-weapons purposes should be considered as a matter of urgency. В качестве вопроса чрезвычайной важности следует рассматривать запрет на дальнейшее производство расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия.
We understand that such a ban would have been difficult, if not impossible, to verify. Мы понимаем, что такой запрет было сложно, если вообще возможно, проконтролировать.
In the case of repeated violations, an official juvenile employment ban may be imposed on the employer. В случае повторных нарушений к работодателю может быть применен официальный запрет в отношении найма несовершеннолетних.
Such flights would also violate the ban on Bosnian airspace imposed by the United Nations last year. Подобные действия также нарушают запрет на полеты в воздушном пространстве Боснии, введенный в прошлом году Организацией Объединенных Наций.
According to the Government, the ban was based on the findings of two commissions of inquiry. Согласно заявлению правительства, этот запрет основывается на результатах работы двух комиссий по расследованию.