Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
To be on the safe side, countries ban the import of vaccinated animals anyway. Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
Therefore, the Security Council should maintain the timber ban until governance in Liberia has improved. Поэтому Совету Безопасности следует сохранить запрет на поставки древесины до тех пор, пока порядок управления в Либерии не улучшится.
Moreover, the ban on the publication of Al Intibaha newspaper was lifted. Кроме того, снят запрет на публикацию газеты «Аль-Интибаха».
This discrimination can go as far as a strict ban on intermarriage with members of other groups. В частности, действует жесткий запрет на браки с представителями других групп.
The rationalization and ban of wood-cutting have been implemented. В стране действует запрет на несанкционированную вырубку лесов.
Someone's ignoring the ban and using Al-26 extracted from the moon rocks. Кто-то нарушил запрет и использорвал АлЮминум 26 из лунных камней.
The ban on Ariana Afghan Airlines reduced economic activity in some sectors, and limited the possibility of importing medical supplies and humanitarian materials. Запрет на полеты афганской авиакомпании «Ариана» привел к снижению уровня экономической активности в ряде секторов и ограничил возможности импорта медикаментов и товаров гуманитарного назначения.
The ban was designed to protect reef fish, which were increasingly being caught with fish pots. Этот запрет был введен в целях охраны обитающей в районах рифов рыбы, которая во все больших количествах вылавливалась с помощью рыбных ловушек.
2.0 The Government continues to maintain the ban placed on the importation of all un-certificated rough diamonds from countries with certification regimes. Запрет на экспорт либерийских алмазов также по-прежнему действует в полном объеме как в Либерии, так и во всем мире в силу открытого уведомления, доведенного до сведения всех лиц, действующих в международной алмазодобывающей индустрии, включая Высший совет по алмазам.
Prof. Jozef Goldblat, Resident Senior Fellow at UNIDIR, spoke on "Negative security assurances or a global ban on use?". Со вступительным словом выступил Постоянный представитель Сенегала, Председатель Конференции по разоружению посол Усман Камара. Штатный старший научный сотрудник ЮНИДИР проф. Джозеф Голдблат осветил тему "Негативные гарантии безопасности или глобальный запрет на применение?".
The ban applies not only to all activities carried out by the organization itself but to all acts in support of it. Запрет распространяется не только на все виды деятельности, осуществляемые самой организацией, но и на все действия, служащие целям ее поддержки, Федеральное управление полиции осуществляет наблюдение, в частности, за воинствующими исламистскими кругами в Швейцарии.
According to the January 27, 2010 resolution No 168, temporary restrictions or even a ban can be imposed on those products. По решению Nº168 от 27 января, в исключительных случаях на экспорт этого вида товаров могут быть введены временные ограничения, может быть также введен запрет экспорта. В перечень также включены продукты питания и отдельные виды проката.
Some of my interlocutors do not accept the smoking ban. Мои гости не очень-то соблюдают запрет на курение.
Following this step, there is currently no person under High Representative ban. После этого шага не осталось лиц, на которых распространялся бы запрет на занятие должностей, введенный Высоким представителем.
The calm of that ban, which is our law. Вы здесь, чтобы сообщить мне ваше решение, принятое вдалеке от меня, чтобы этот запрет стал ещё более суровым.
International publicity over the disease and concerns that it affects humans and is carried by livestock led to the ban by Saudi authorities. Запрет, введенный властями Саудовской Аравии, был обусловлен особым вниманием, которое уделяли этому заболеванию международные средства массовой информации, а также опасениями в отношении того, что от этого заболевания могут пострадать люди и что оно переносится животными.
The units in charge of the smoking ban in each entity were then identified and contacted by phone and e-mail. Затем были выявлены подразделения, отвечающие за запрет на курение в системе Организации Объединенных Наций, и с ними был установлен контакт по телефону или электронной почте.
As soon as the ban is reimposed, you are all called to a repairing day. Как только запрет на ловлю возобновится... все приглашаются на ремонтный день.
According to reports, Russian government imposed a temporarily ban on export of wheat and meslin to the countries participants of Customs Union Treaty. Как сообщалось, правительство России ввело временный запрет на экспорт пшеницы и меслина в государства-участники Соглашения о Таможенном союзе.
The Mormons are known for their clearly prescribed way of life - they observe strict rules with respect to the family and a ban on the use of alcohol. Мормоны известны своими четко установленными принципами жизни - они следуют строгим установкам в отношении семьи и соблюдают запрет к употреблению алкоголя.
In case you were doubting the veracity of my claims, this is the lifetime ban from Princess Cruise Li - Beat it Wade. Вы думаете, я не падал за борт - вот пожизненный запрет на круизы.
In the EU, regulations ban the sale of fish and fishery products derived from the family Molidae. В странах ЕС действует запрет на продажу продуктов из рыб семейства лун-рыб.
The ban on the use of the term "spreadable butter" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism. Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек.
And this is why we need an international treaty on robotic weapons, and in particular a global ban on the development and deployment of killer robots. Именно поэтому нам необходимо международное законодательство о применении роботизированного оружия, а также повсеместный запрет на производство и распространение роботов-убийц.
He often criticised the Labour governments of Tony Blair and Gordon Brown, especially what he calls the 'ban' culture, frequently fixating on the bans on smoking and 2004 ban on fox hunting. Он часто критиковал работу Тони Блэра и Гордона Брауна, особенно «запрет» курения и в 2004 году запрет охоты на лис.