When the ban expires the host will be able to send to you again normally. |
Когда запрет истекает, хост снова может нормально посылать вам сообщения. |
A de facto global ban on the transfer or export of antipersonnel mines has been in effect since 1996. |
Де-факто запрет на перемещение или экспорт противопехотных мин стал действовать с 1996 года. |
In June, the government lifted a general nationwide ban on political activities. |
В июне правительство отменило общенациональный запрет на политическую деятельность. |
Among the many new decrees implemented or older decrees strengthened was the famous ban of Rabbenu Gershom against polygamy. |
Среди множества новых принятых или усиленных более старых указов был знаменитый запрет Раббену Гершома против многоженства. |
Discussion of Roko's basilisk was banned on LessWrong for several years before the ban was lifted in October 2015. |
Обсуждение теории Роко было запрещено на LessWrong на несколько лет, прежде чем запрет был снят в октябре 2015. |
Later, coffee was banned completely; despite the ban, consumption continued. |
Позже кофе был запрещён полностью, но, несмотря на запрет, его потребление продолжилось. |
In 1940, the ban was partially repealed, by allowing "voluntary dances in temples". |
В 1940 году запрет был частично отменен, разрешив «добровольные танцы в храмах». |
However, Apple's ban on adult apps has been criticized as being impractical and ineffective. |
Однако, запрет Apple на приложения для взрослых был подвергнут критике как непрактичный и неэффективный. |
The ban was subsequently lifted with immediate effect on 14 May 2010, after a meeting of the CAF Executive Committee. |
Запрет позже был снят с незамедлительным эффектом 14 мая 2010, после заседания Исполнительного комитета КАФ. |
The Court upheld its original and unanimous decision that the ban was illegal and discriminatory. |
Суд оставил в силе исходное единогласное решение, согласно которому запрет признан незаконным и дискриминирующим. |
In the report, he made a ban on further exploration of this planet. |
В отчете он обосновал запрет на дальнейшее исследование этой планеты. |
Despite this ban, his heart remained there and throughout the rest of his life, he made seven prolonged missionary visits. |
Несмотря на это запрет, его сердце оставалось там на всю оставшуюся жизнь, он сделал семь длительных миссионерских поездок. |
Suspected Fretilin sympathisers were arrested, human rights abuses rose, and the ban on foreign journalists was reimposed. |
Подозреваемые в симпатии к FRETILIN были арестованы, увеличилось число нарушений прав человека, а запрет на присутствие иностранных журналистов был возобновлён. |
The ban has been extended to other Chinese cities including Beijing, Shanghai and Lanzhou in Gansu Province. |
Запрет был распространен на другие города Китая, включая Пекин, Шанхай и Ланьчжоу в провинции Ганьсу. |
Where the ban has been enforced, fish populations are rebounding and spilling over into areas where fishing is permitted. |
Где запрет вступает в силу, популяция рыб восстанавливается и распространяется в районы, где рыболовство разрешено. |
Not all met positively ban serve widowed priests. |
Далеко не все положительно встретили запрет служить вдовым священникам. |
In Austria since 2002 masking ban on demonstrations under 9 of the Assembly Law (Versammlungsgesetz). |
В Австрии запрет на ношение масок во время демонстраций добавлен в 2002 году в 9 закона о собраниях (нем. Versammlungsgesetz). |
The lack of contraceptive information and the ban on abortion put women's lives at risk, particularly when they are young. |
Отсутствие информации о контрацептивах и запрет абортов ставит жизнь женщин под угрозу, особенно в юном возрасте. |
The ban on Korean newspapers was lifted, allowing publication of Choson Ilbo and The Dong-a Ilbo. |
Был отменён запрет на корейские газеты, а также были разрешены публикации «Чосон ильбо» и «Донъа ильбо». |
The ban dramatically reduced the number of retail suppliers, and raised the demand for caviar obtained by the aquaculture method. |
Запрет резко сократил число поставщиков торговых сетей, и поднял спрос на икру, полученную аквакультурным методом. |
The ban expired on September 13, 2004. |
Запрет истек 13 сентября 2004 года. |
In 2005, she appealed the ban preventing her from working with children and won the case. |
В 2005 году Артуруорри обжаловала запрет, отстранявший её от работы с детьми, и выиграла дело. |
For the users exceeding the specified restrictions, the ban for sending SMS messages from the site as follows is imposed. |
Для пользователей, превышающих указанные ограничения, устанавливается запрет на отправку SMS с сайта. |
A government ban on protests was imposed throughout the election period. |
В течение всего избирательного периода действовал государственный запрет на протесты. |
He won a partial but unsatisfying victory when the ban was lifted exclusively for him. |
Журналисту удалось одержать частичную победу: запрет был снят исключительно для него. |