| When the ban expires the host will be able to send to you again normally. | Когда запрет истекает, хост снова может нормально посылать вам сообщения. |
| A de facto global ban on the transfer or export of antipersonnel mines has been in effect since 1996. | Де-факто запрет на перемещение или экспорт противопехотных мин стал действовать с 1996 года. |
| In June, the government lifted a general nationwide ban on political activities. | В июне правительство отменило общенациональный запрет на политическую деятельность. |
| Among the many new decrees implemented or older decrees strengthened was the famous ban of Rabbenu Gershom against polygamy. | Среди множества новых принятых или усиленных более старых указов был знаменитый запрет Раббену Гершома против многоженства. |
| Discussion of Roko's basilisk was banned on LessWrong for several years before the ban was lifted in October 2015. | Обсуждение теории Роко было запрещено на LessWrong на несколько лет, прежде чем запрет был снят в октябре 2015. |
| Later, coffee was banned completely; despite the ban, consumption continued. | Позже кофе был запрещён полностью, но, несмотря на запрет, его потребление продолжилось. |
| In 1940, the ban was partially repealed, by allowing "voluntary dances in temples". | В 1940 году запрет был частично отменен, разрешив «добровольные танцы в храмах». |
| However, Apple's ban on adult apps has been criticized as being impractical and ineffective. | Однако, запрет Apple на приложения для взрослых был подвергнут критике как непрактичный и неэффективный. |
| The ban was subsequently lifted with immediate effect on 14 May 2010, after a meeting of the CAF Executive Committee. | Запрет позже был снят с незамедлительным эффектом 14 мая 2010, после заседания Исполнительного комитета КАФ. |
| The Court upheld its original and unanimous decision that the ban was illegal and discriminatory. | Суд оставил в силе исходное единогласное решение, согласно которому запрет признан незаконным и дискриминирующим. |
| In the report, he made a ban on further exploration of this planet. | В отчете он обосновал запрет на дальнейшее исследование этой планеты. |
| Despite this ban, his heart remained there and throughout the rest of his life, he made seven prolonged missionary visits. | Несмотря на это запрет, его сердце оставалось там на всю оставшуюся жизнь, он сделал семь длительных миссионерских поездок. |
| Suspected Fretilin sympathisers were arrested, human rights abuses rose, and the ban on foreign journalists was reimposed. | Подозреваемые в симпатии к FRETILIN были арестованы, увеличилось число нарушений прав человека, а запрет на присутствие иностранных журналистов был возобновлён. |
| The ban has been extended to other Chinese cities including Beijing, Shanghai and Lanzhou in Gansu Province. | Запрет был распространен на другие города Китая, включая Пекин, Шанхай и Ланьчжоу в провинции Ганьсу. |
| Where the ban has been enforced, fish populations are rebounding and spilling over into areas where fishing is permitted. | Где запрет вступает в силу, популяция рыб восстанавливается и распространяется в районы, где рыболовство разрешено. |
| Not all met positively ban serve widowed priests. | Далеко не все положительно встретили запрет служить вдовым священникам. |
| In Austria since 2002 masking ban on demonstrations under 9 of the Assembly Law (Versammlungsgesetz). | В Австрии запрет на ношение масок во время демонстраций добавлен в 2002 году в 9 закона о собраниях (нем. Versammlungsgesetz). |
| The lack of contraceptive information and the ban on abortion put women's lives at risk, particularly when they are young. | Отсутствие информации о контрацептивах и запрет абортов ставит жизнь женщин под угрозу, особенно в юном возрасте. |
| The ban on Korean newspapers was lifted, allowing publication of Choson Ilbo and The Dong-a Ilbo. | Был отменён запрет на корейские газеты, а также были разрешены публикации «Чосон ильбо» и «Донъа ильбо». |
| The ban dramatically reduced the number of retail suppliers, and raised the demand for caviar obtained by the aquaculture method. | Запрет резко сократил число поставщиков торговых сетей, и поднял спрос на икру, полученную аквакультурным методом. |
| The ban expired on September 13, 2004. | Запрет истек 13 сентября 2004 года. |
| In 2005, she appealed the ban preventing her from working with children and won the case. | В 2005 году Артуруорри обжаловала запрет, отстранявший её от работы с детьми, и выиграла дело. |
| For the users exceeding the specified restrictions, the ban for sending SMS messages from the site as follows is imposed. | Для пользователей, превышающих указанные ограничения, устанавливается запрет на отправку SMS с сайта. |
| A government ban on protests was imposed throughout the election period. | В течение всего избирательного периода действовал государственный запрет на протесты. |
| He won a partial but unsatisfying victory when the ban was lifted exclusively for him. | Журналисту удалось одержать частичную победу: запрет был снят исключительно для него. |