Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
We've just lifted the ban on Canadian beef. Но мы сняли запрет на канадскую говядину.
Establish a ban on the use of explosive force in populated areas. Установить запрет на применение взрывных устройств в населенных районах.
All repatriations were carried out by air and therefore the ban applied in all cases. Вся репатриация осуществляется по воздуху, и, следовательно, запрет распространяется на все случаи.
Through this legislation, a ban on nuclear testing is in force. С принятием указанных законов запрет на ядерные испытания вступил в силу.
Its objectives include a ban on the detention of unaccompanied minor asylum-seekers. В число его целей входит запрет на задержание несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища.
The report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. В этом докладе рекомендуется, чтобы в Австралии в законодательном порядке был введен запрет на импорт и использование содержащей хризотил продукции сроком на пять лет.
A ban protects health of workers and of the general public. Запрет способствует охране здоровья работников и населения в целом.
Alternatively, a targeted export ban of natural resources from some neighbouring countries might pose difficult technical challenges. С другой стороны, целенаправленный запрет экспорта природных ресурсов из некоторых соседних стран может быть связан с трудными техническими проблемами.
The Government enacted a ban on carrying weapons and collected only a small number of them, without any independent verification. Правительство ввело в действие запрет на ношение оружия, но собрало лишь небольшую часть оружия, причем в отсутствие какой-либо независимой проверки.
The GNR has reiterated the ban on marches and street protests still in effect in the Government controlled zone. ПНП подтвердило свой запрет на манифестации и уличные протесты, который по-прежнему действует в контролируемой правительством зоне.
The ban on nuclear testing was another fundamental component. Другим основополагающим элементом является запрет на ядерные испытания.
Hence the ban on the sale of arms and related services. Этим-то и объясняется запрет на поставки вооружений и соответствующих услуг в этой области.
Our focus should be on a straightforward ban on future production. Нашей задачей должен быть прямой запрет на будущее производство.
For instance, this Act contains an express ban on discrimination against part-time employees. Например, в Законе установлен однозначный запрет на дискриминацию таких работников.
The inappropriate ban on marriage during the prescribed waiting period has been eliminated for this reason. По этой причине неразумный запрет на вступление в брак до истечения предписанного законом периода ожидания был отменен.
Second, a ban on the production of fissile material should be adequately verified through cost-effective measures. Во-вторых, запрет на производства расщепляющегося материала должен подвергаться адекватной проверке за счет затратоэффективных мер.
Sweden intends to introduce a similar ban of Hg in products before the end of 2008. В Норвегии был введен общий запрет на использование ртути в продуктах.
As noted above, these groups were allowed to march in December 2003 during a previous ban on demonstrations. Как отмечалось выше, этим группам было разрешено участвовать в манифестации в декабре 2003 года, когда был объявлен предыдущий запрет на демонстрации.
Following these developments, on 11 March, the Council of Ministers decided to put into effect a ban on demonstrations. После таких событий 11 марта совет министров принял решение ввести запрет на демонстрации.
On 17 April, Kenyan authorities imposed a ban on the issuance of Kenyan visas on Somali passports for entry into Kenya. 17 апреля кенийские власти ввели запрет на выдачу кенийских виз по сомалийским паспортам для въезда в Кению.
Only a few EECCA countries ban the sale of leaded petrol, although most are planning to do so. Запрет на продажу этилированного бензина действует только в некоторых странах ВЕКЦА, хотя большинство стран планируют сделать это.
A few States would want to restrict the ban to future production. Несколько государств хотели бы ограничить запрет будущим производством.
The ban must include fissile material that has actually been produced and which now constitutes the stockpile of this material. Запрет должен включать расщепляющийся материал, который был фактически произведен и теперь входит в состав запасов такого материала.
The ban on fissile material production must be subject to international verification in order for it to be successful. Чтобы запрет на производство расщепляющегося материала был успешным, он должен быть подчинен международной проверке.
Embryos subject to in vitro research were adequately protected and in 1998 a total ban on human cloning had been introduced. Эмбрионы, подвергающиеся исследованиям в пробирке, надлежащим образом защищены, а в 1998 году был введен полный запрет на клонирование человека.