Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
The five nuclear-weapon States have a special responsibility to take the lead in making the test ban a reality. На пяти государствах, обладающих ядерным оружием, лежит особая ответственность за то, чтобы возглавить усилия, направленные на то, чтобы сделать запрет на испытания реальностью.
Therefore, we support a ban on the proliferation of missiles through a global, binding treaty that includes monitoring mechanisms within the United Nations institutions and agencies. Поэтому мы поддерживаем запрет на распространение ракет на основе некоего глобального, носящего обязательную силу договора, который включал бы механизмы мониторинга в рамках институтов и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Secondly, in countries where a full legal ban has been adopted, further efforts are required to narrow the gap between legislation and practice. Во-вторых, в странах, где был принят полный законодательный запрет, требуется приложить дальнейшие усилия по сужению разрыва между законодательством и практикой.
There is likewise a ban on all forms of discrimination or degrading acts against people with HIV and AIDS. Также особо оговаривается запрет любых видов дискриминации и любых унижающих достоинство действий в отношении ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом лиц.
(e) Effect a global ban on lead in paints through the UNEP/World Health Organization Global Alliance and national regulations; е) ввести глобальный запрет на добавление свинца в краски через посредство Глобального альянса ЮНЕП/Всемирной организации здравоохранения и национальных законодательств;
The United Nations Panel of Experts on the Sudan confirmed that the Government of Sudan violated the ban on military flights over Darfur. Группа экспертов Организации Объединенных Наций по Судану подтвердила, что правительство Судана нарушает запрет на осуществление военных полетов над территорией Дарфура.
Did the ban on travel to Nigeria for Filipinos apply also to other countries? Распространяется ли запрет для филиппинцев на поездки в Нигерию также и на другие страны?
The notification sets out the final regulatory action, which is a ban to protect the environment, and was based on a risk evaluation. В уведомлении приведен текст окончательного регламентационного постановления, представляющего собой запрет, основанный на оценке рисков и принятый в целях защиты окружающей среды.
The 2004 ban covers all uses of PentaBDE and mixtures at concentrations equal to or greater than 0.1 % PentaBDE by weight. Запрет 2004 года охватывает все виды применения пента-БДЭ и смесей в концентрациях равных или превышающих 0,1% пента-БДЭ по весу.
A ban on the provision of bunkering and ship supply services запрет на оказание бункеровочных услуг и осуществление другого судового обслуживания;
A ban on providing any technical or financial assistance in connection with these items; запрет на оказание любой технической или финансовой помощи в связи с такими товарами;
Assets freeze, ban on financial assistance and other financial measures Замораживание активов, запрет на финансовую помощь и другие финансовые меры
The ban on the activities of unregistered non-governmental organizations should be abolished and criminal responsibility for such activities should be excluded from the criminal code. Следует отменить запрет на деятельность незарегистрированных неправительственных организаций и исключить из Уголовного кодекса положения об уголовной ответственности за такую деятельность.
The Act on Ethnic Equal Treatment contains a ban on ethnic discrimination in a number of areas in society such as social protection, education etc... Закон о равном отношении в этнических вопросах содержит запрет на этническую дискриминацию в таких сферах общества, как социальная защита, образование и т.д.
The fact that Al-Shabaab recently decided to lift its ban, however temporarily, against outside assistance may be interpreted as their increasing concern about how people perceive the movement. Тот факт, что "Аш-Шабааб" недавно решила снять запрет, хотя и временно, на внешнюю помощь, может быть истолкован в качестве признака того, что эту группировку все больше беспокоит отношение к ней населения.
Currently, 29 countries have introduced a comprehensive legal ban prohibiting all forms of violence in all settings, including corporal punishment in the home. В настоящее время 29 стран ввели всеобъемлющий правовой запрет на все формы насилия в любых условиях, включая телесные наказания дома.
It was estimated that a ban on endosulfan would bring low additional annual costs for agriculture and correspondingly low impacts on society within the UNECE region. По оценкам, запрет на использование эндосульфана вызовет незначительное увеличение ежегодных затрат для сельского хозяйства и соответственно слабое воздействие на общество в регионе ЕЭК ООН.
However, the ban led to an increase in irregular women migration, which made the women migrants more vulnerable and susceptible to violence and exploitation. Однако этот запрет привел к росту незаконной миграции женщин, в результате чего женщины-мигранты становились более уязвимыми и чаще подвергались насилию и эксплуатации.
To date, 29 have introduced such a comprehensive legal ban, in some cases incorporating it into their Constitutions. На сегодняшний день 29 стран приняли такой запрет в законодательном порядке, причем в ряде случаев он был включен в конституции этих стран.
The Attorney General had stated that he was opposed to the inclusion of legal abortion in university curricula and had called for a ban on emergency contraception. Генеральный прокурор заявил о том, что он против изучения законных абортов в программе университетов и призвал ввести запрет на меры экстренной контрацепции.
Unfortunately, this is unfeasible since such technology would not arrive in all states at the same time and would thus make the ban inequitable. К сожалению, это неосуществимо, ибо такая технология не поступила бы во все государства одновременно, и тем самым этот запрет приобрел бы несправедливый характер.
In other words, mining in Liberia continued despite the Government's ban on the activity and created a stockpile of rough diamonds for export. Иными словами, добыча в Либерии продолжалась, несмотря на правительственный запрет, и привела к созданию запаса необработанных алмазов для экспорта.
A poll by the United States bishops themselves found that only a paltry 11 per cent of all Americans support a total ban on abortion. Опрос, проведенный среди епископов Соединенных Штатов Америки, показал, что всего лишь 11 процентов всех американцев поддерживают общий запрет на аборт.
Public officials convicted of corruption are removed from office and may be subject to additional penalties, such as a ban from holding certain positions. Публичные должностные лица, признанные виновными в коррупционных деяниях, отстраняются от должности и могут быть подвергнуты дополнительному наказанию, такому как запрет занимать определенные должности.
Implement a ban on racist organizations, in line with international obligations (Egypt); 96.21 поставить под запрет расистские организации в соответствии с международными обязательствами (Египет);