Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Запрет

Примеры в контексте "Ban - Запрет"

Примеры: Ban - Запрет
Paragraph 6: Ban on the provision of services Пункт 6: запрет на предоставление услуг
Ban on shark fishing for harvesting of shark fins Запрет на промысел акул ради добычи акульих плавников
Ban on the rearing of backyard poultry Запрет на разведение домашней птицы на частных подворьях
Ban on requesting job applicants to undergo pregnancy test Запрет на требование о проведении устраивающимся на работу лицом теста на беременность
Ban on the export of certain goods and technology запрет на экспорт определенных видов товаров и технологий
Ban on new commitments for grants, financial assistance and concessional loans to the Democratic People's Republic of Korea запрет на принятие новых обязательств по предоставлению Корейской Народно-Демократической Республике субсидий, финансовой помощи и льготных кредитов
Cultural Imperialism and the Ban on DDT Культурный империализм и запрет на использование ДДТ
(c) Ban on non-self-destructing anti-personnel landmines. с) Запрет на несамоликвидирующиеся противопехотные наземные мины.
The only difference to the current situation would be that more Parties have ratified the Ban and thus the number of Parties applying the Ban would have increased. Единственное отличие от нынешней ситуации будет заключаться в том, что Запрет ратифицирует большее число Сторон, в результате чего количество Сторон, осуществляющих данный Запрет, увеличится.
The Panel itself had provided in August the Ban Lists to airport and government officials. Сами члены Группы в августе снабдили работников аэропорта и государственных чиновников копиями списков лиц, на которых распространяется запрет на поездки.
Ban on the use of scavengers in leaded petrol Запрет на использование противонагар-ных присадок в этилированном бензине
Ban on leaded petrol and focus on standards Запрет на этилированный бензин и уделение внимания нормам
Paragraph 7: Ban on New Zealanders procuring certain goods and technology Пункт 7: запрет на приобретение гражданами Новой Зеландии некоторых товаров и технологий
A Ban on Destructive Anti-Satellite Weapons: Useful and Feasible Запрет на разрушительное противоспутниковое оружие: полезный и осуществимый шаг
Ban on use - a prerequisite for nuclear disarmament Запрет на применение - предпосылка для ядерного разоружения
Ban on flights in the airspace of Libya запрет на полеты в воздушном пространстве Ливии;
Ban on flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union запрет на полеты ливийских летательных аппаратов в воздушном пространстве Европейского союза;
They were thus spared the downfall of Númenor when, as punishment for an attempt to defy the Ban of the Valar, Ilúvatar sank the island kingdom into the ocean. Таким образом они избежали гибели в падении Нуменора, когда, в наказание за попытку нарушить Запрет Валар, Илуватар утопил островное королевство в море.
Ban on the trade in gold, precious metals and diamonds with the Government of the Democratic People's Republic of Korea запрет на торговлю золотом, драгоценными металлами и бриллиантами с правительством Корейской Народно-Демократической Республики
Article 1 Ban on the supply of items of military equipment and related materiel Статья 1 Запрет на поставку средств военного назначения и связанных с ними материальных средств
Ban on flights (paras. 17 and 18 of resolution 1973 (2011)) запрет на полеты (пункты 17 и 18 резолюции 1973 (2011))
Ban of any kind of discrimination has been set, as already mentioned above, within the criminal legislative of Bosnia and Herzegovina, and the sort of criminal offences is shown in more details in information on implementation, Articles 3 and 4 of the Convention. Как уже упоминалось выше, уголовным законодательством Боснии и Герцеговины предусмотрен запрет на любые проявления дискриминации, и более подробная информация об уголовных правонарушениях подобного рода включена в информацию о соблюдении статей 3 и 4 Конвенции.
The so-called "Ban on Contact Act" of 30 September 197720 allows, through the introduction of paragraphs 31 to 38 to the "Introductory Act to the Judiciary Act", for the preclusion of any contact between imprisoned terrorists and non-official persons outside the detention facility. Так называемый «запрет на контакты» от 30 сентября 1977 года20 допускает благодаря пунктам 31-38 «Введения к закону о судах» пресечение любых контактов между заключенными под стражу террористами и неофициальными лицами за пределами тюремного учреждения.
On 5 January, the High Representative issued the Order Suspending the Application of the Law on the Status of State Property Situated in the Territory of Republika Srpska and Under the Disposal Ban. 5 января Высокий представитель издал постановление о приостановлении применения Закона о статусе государственной собственности, находящейся на территории Республики Сербской и подпадающей под запрет на отчуждение.
The Basel Convention's Ban and call for minimization of transboundary movements sprung from this human rights context from the beginning and yet this meeting has completely ignored those fundamental principles and obligations of the Basel Convention. Запрет, установленный Базельской конвенцией, и ее положения о сведении трансграничных перевозок к минимуму были изначально продиктованы именно этими правозащитными соображениями; однако соответствующие фундаментальные принципы и обязательства по Базельской конвенции полностью игнорировались в ходе совещания.