The solution is a total ban on all forms of land-mines and the components to make them. |
Таким решением является полный запрет на все виды сухопутных мин и компонентов для их производства. |
Also, we urge all nations to impose a ban on nuclear tests. |
Мы также настоятельно призываем все страны ввести запрет на ядерные испытания. |
However, we continue to hope that the international community will eventually agree to convert this limited ban into a permanent one. |
Однако мы по-прежнему надеемся, что международное сообщество в конечном итоге согласится превратить этот временный запрет в постоянный. |
The experience of several European countries shows that a ban on racist organizations is ineffective. |
Опыт ряда европейских стран показывает, что запрет на расистские организации является неэффективным. |
But only after you lifted the ban on laughter. |
Но это после того, как ты снял запрет. |
There'll be happy cows and free range and a total ban on vivisection for cosmetics. |
Будут счастливые коровы на свободном выгуле и полный запрет на вивисекцию для косметики. |
A similar emergency import ban was imposed in 1991 on Mayan artefacts originating in the Peten region of Guatemala. |
В 1991 году аналогичный чрезвычайный запрет был введен на ввоз предметов древней культуры майя из района Петен в Гватемале. |
The net result, a continued ban on languages other than French in outdoor advertising, would remain the same. |
В итоге запрет на использование в уличной рекламе каких-либо языков помимо французского останется без изменений. |
A total ban meant that no distinction should be drawn between nuclear-weapons tests and nuclear explosions. |
Полный запрет означает непроведение различия между испытаниями ядерного оружия и ядерными взрывами. |
Measures should be taken to prohibit the establishment of racist organizations and ban racist propaganda. |
Необходимо предусмотреть меры, направленные на запрет создания расистских организаций и расистской пропаганды. |
Kazakhstan unconditionally supported a complete ban on nuclear tests at the international level. |
Казахстан безоговорочно поддерживает полный запрет на проведение ядерных испытаний на международном уровне. |
It also supported a global ban on the production of fissionable material, which should be realized on a non-discriminatory basis. |
Пакистан также поддерживает всеобщий запрет на производство расщепляющихся материалов, который должен осуществляться на недискриминационной основе. |
Only a total ban can stop the continual escalation of the number of mines and of the terrible suffering they cause. |
Только полный запрет может остановить непрерывный рост числа используемых мин и те ужасные страдания, которые они причиняют людям. |
The ban was issued on 30 November, although no formal legal measure exists prohibiting the creation of such an organization. |
Запрет был обнародован 30 ноября, однако официально никаких юридических мер, запрещающих создание такой организации, принято не было. |
Against the background of these elements, the Swiss delegation proposed a total ban of anti-personnel mines to be enshrined in international law. |
"Исходя из этих соображений, делегация Швейцарии предлагает закрепить в международном праве полный запрет в отношении противопехотных мин.". |
Imposing a ban on money laundering was another way to combat drug trafficking. |
Другим средством борьбы с незаконным оборотом наркотических средств является запрет "отмывания" денег. |
The ban will enter into force at the end of 1997. |
Этот запрет вступит в силу в конце 1997 года. |
Restrictions such as a ban on the emigration of domestic helpers and minimum age requirements had proved ineffective. |
Такие ограничения, как запрет на эмиграцию домашней прислуги и требования, касающиеся минимального возраста, оказались неэффективными. |
The ban would take effect for exports for final disposal and for recycling as of 1 January 1998. |
Этот запрет вступает в силу в отношении экспорта, осуществляемого в целях окончательного удаления и переработки, начиная с 1 января 1998 года. |
Nonetheless, it is clear that the ban on exchanging confidential information created a major obstacle to close cooperation. |
Вместе с тем совершенно очевидно, что запрет на обмен конфиденциальной информацией служит серьезным препятствием для тесного сотрудничества. |
In the transport sector there is a ban on the import of light vehicles more than 10 years old. |
В транспортном секторе существует запрет на импорт легковых автомобилей, изготовленных более десяти лет тому назад. |
The bill does not contain an explicit ban on torture. |
В законопроекте отсутствует конкретный запрет пыток. |
However, the ban should not prevent the Committee from using such members as resource people. |
Вместе с тем, такой запрет не должен мешать Комитету использовать таких членов в качестве консультантов. |
Under Taliban military occupation, schools for girls were systematically closed, and a ban imposed on their education. |
Во время военной оккупации талибов школы для девочек систематически закрываются, и на их образование введен запрет. |
The parties complied with the training ban and with the order to stand-down their reserves. |
Стороны соблюдают запрет на проведение боевой подготовки и выполнили приказ о расформировании своих резервов. |