My dad and I were finally in a good place After a really, really bad patch. |
У нас с папой наконец наладились отношения после очень, очень плохих времен. |
You're not a bad family, either. |
Ну, вы тоже очень солидная семья, нет? |
I need to zone out, like, bad. |
Мне нужно отрубиться, очень нужно. |
Chicken pox is no big deal for kids, but it's a terrible, horrible, no-good, very bad deal for grown-ups. |
Ветрянка не представляет большой угрозы для детей, но ужасна, противна, неприятна, очень тяжела для взрослых. |
Clarence Soffel, you've been so bad! |
Клэренс Соффел, вы очень много грешили! |
I would become a very bad woman, wouldn't I? |
Я бы стала очень плохой женщиной, верно? |
Would it be very bad if it was? |
А если я, это очень плохо? |
You owe me $1400 and I need it bad. |
Ты должна мне 1400 долларов, и они мне очень нужны. |
This is a very bad guy that we're talking about here, and I could really use your help. |
Мы тут говорим об очень плохом парне и мне бы очень пригодилась твоя помощь. |
It would be bad, you know, for... for you. |
Это будет очень плохо, ты знаешь, для... для тебя. |
If I truly wanted someone bad enough... wouldn't be a thing in the 'verse could stop me from going to her. |
Если бы я хотел кого-то очень сильно... то не было бы вещи во вселенной, чтобы остановить меня от того, чтобы пойти к ней. |
BERLIN - German Chancellor Angela Merkel should be happy nowadays: her party's approval ratings aren't bad, and her own are very good. |
БЕРЛИН. Канцлер Германии Ангела Меркель в настоящее время должна быть счастлива: предварительный рейтинг ее партии не плох, а ее собственный - очень хорош. |
The chief culprits for Europe's underperformance are well known: high taxes, too many and bad regulations, the absence of key markets, and high public expenditures. |
Главные виновники плохих результатов Европы хорошо известны - высокие налоги, слишком много ненужного регулирования, нет ключевых рынков, очень высоки государственные расходы. |
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. |
Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо. |
We're really good at talking about material things, but we're really bad at talking about emotions. |
У нас очень хорошо получается говорить о материальных вещах, но очень плохо получается говорить об эмоциях. |
You either have very good aim, or... very bad aim, Mr... |
У вас или очень хорошие намерения, или... очень плохие, мистер... |
Nonsense, you're much better than I ever was, which is no bad thing |
Ерунда! Ты гораздо лучше, чем когда-либо был я... что очень даже неплохо. |
I just want to say that I wish my mom was here, because even if it felt bad, I would have the chance to make it better. |
Я бы очень хотела, чтобы моя мама была здесь, потому что... если бы мы были просто в ссоре, у меня бы была возможность все исправить. |
You know, I think something really bad happened to you when you were a kid. |
Знаешь, я начинаю думать, что с тобой произошло что-то очень плохое когда ты была ребенком |
And now this is the fourth month that I've been here... I find it not at all bad here. |
Четвёртый месяц я в больнице, и знаете... нахожу, что здесь очень и очень неплохо. |
Being young is a... is a bad thing Isobel. |
Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
The woman are exactly the way he wants them... and he accurately portrays himself... as the skinny, bad posture, myopic man he is. |
Женщины в них именно такие, какими он их хочет видеть... и он очень точно изображает себя... тощим, близоруким и с плохой осанкой. |
How bad do you and your friend want him? |
Он очень нужен вам и вашему другу? |
But Venus is a very bad - the worst - planet. |
Венера - очень плохая планета, самая плохая. |
She's a friend who's been through some really... Really bad stuff. |
Она подруга, который прошла через очень... очень плохое обращение. |