Consistent engagement by the then-Minister for Foreign Affairs of Australia, and Australian High Commissioner to Papua New Guinea, impressed upon the parties the commitment of Australia to peace. |
В результате последовательных активных действий тогдашнего министра иностранных дел Австралии и Верховного комиссара Австралии в Папуа - Новой Гвинее приверженность Австралии делу мира передалась и участникам процесса. |
When Remembrance Day falls on a normal working day in Melbourne and other major cities, buglers from the Australian Defence Force often play the "Last Post" at major street corners in the CBD. |
В случае, если День памяти павших выпадает на будний день в крупных городах Австралии, то солдаты Сил оборон Австралии часто исполняют «Last Post» на главных улицах в бизнес-кварталах. |
The governments of the United Kingdom and Australia had previously been exploring the potential for cooperation on the C1 and C3 designs of the Future Surface Combatant, which corresponded closely to the Royal Australian Navy's requirements in replacing its Anzac-class frigates with a new class of frigate. |
Австралия Правительства Соединенного Королевства и Австралии ранее изучали возможности для сотрудничества по направлениям С1 и С3, которые близко соответствуют требованиям ВМС Австралии на замену фрегатов типа «Анзак» первым типом фрегатов... |
After a lengthy absence from Australia's national teams, in September 2010 he was called up to the Australian under-23 side by coach Aurelio Vidmar for a Four Nations Tournament held in Vietnam. |
После годового отлучения от всех сборных Австралии, в сентябре 2010, был вызван в олимпийскую сборную Австралии тренером Аурелио Видмаром для участия в турнире Четырёх Нация который проходил во Вьетнаме. |
This fish was one of a number of species of fish trawled up from Gulf St Vincent in Southern Australia by Frederick George Waterhouse, the curator of the South Australian Museum. |
Образец рыбы был выловлен в заливе Сент-Винсент в Южной Австралии наряду с другими рыбами английским натуралистом и зоологом Фредериком Джорджем Уотерхаусом, куратором Музея натуральной истории Южной Австралии. |
The Government of Australia is focused on improving the quality of life for persons with disabilities throughout the world with the strategy entitled "Development for all: towards a disability-inclusive Australian aid programme 2009-2014", in which sport is a support mechanism for achieving that goal. |
Правительство Австралии уделяет большое внимание улучшению качества жизни инвалидов по всему миру путем реализации стратегии "Развитие для всех: осуществление программы помощи Австралии с учетом проблем инвалидов на период 2009 - 2014 годов", в которой спорт является опорным механизмом достижения этой цели. |
The Australian economy, however, weathered the headwinds during the fiscal year ended 31 March 2014 with recovery in the non-resources sectors, resulting from aggressive rate cuts by the Reserve Bank of Australia down to 2.5 per cent. |
При этом в течение финансового года, закончившегося 31 марта 2014 года, экономика Австралии смогла устоять под бременем сдерживающих факторов в условиях оживления в не связанных с ресурсами секторах благодаря агрессивным мерам резервного банка Австралии по снижению ставок до уровня в 2,5 процента. |
Of the Australian capital cities which closed their networks between the 1950s and 1970s (only Melbourne and Adelaide retained trams, although Adelaide only had one line in operation), Brisbane was the last capital city to close its tram network. |
Так как во всех больших городах Австралии трамвайные системы были закрыты в период между 1950 и 1970 годами (трамвай оставался только в Мельбурне), Брисбен был последним городом Австралии, в котором была закрыта трамвайная система. |
As with other countries, the rule of double criminality generally applies, i.e. in order for a person to be prosecuted, the act in question must be illegal both under Australian law and under the law of the country where it has taken place. |
Как и в других странах, в Австралии обычно применяется принцип "двойной криминальности", т.е. для привлечения лица к уголовной ответственности необходимо, чтобы совершенное им деяние являлось противоправным как в Австралии, так и в той стране, где оно было совершено. |
A treaty per se does not form part of Australian law unless it is incorporated by legislation and, in the absence of such legislation, it cannot create rights in, or impose substantive obligations on, Australian citizens and residents. |
Тот или иной договор рёг se не становится частью законодательства Австралии до тех пор, пока не принят соответствующий нормативный акт, без которого он не может создавать права или налагать конкретные обязательства на граждан и жителей Австралии. |
He was also on the Queensland team that won the 2009 Under 20 Australian national championship, and he played on the Australian Under 19 team that won the 2009 FIBA Oceania title in Saipan. |
Также он присутствовал в команде Queensland, которая в 2009 году выиграла Национальный Чемпионат Австралии в возрасте до 20-ти лет и национальной сборной Австралии в возрасте до 19 лет, которая выиграла FIBA Oceania title в Сайпане. |
Personnel from the Australian Special Air Service Regiment and the New Zealand Special Air Service were the principal wearers of tigerstripe uniforms (and ERDL uniforms) in theater, while regular Australian and New Zealand troops wore the standard-issue olive drab green uniforms. |
Кадры из Специальной воздушной службы Австралии и Новой Зеландии также носили камуфляжную форму (tiger stripe и ERDL) на Вьетнамском ТВД, в то время, как регулярные части Австралии и Новой Зеландии носили табельную оливковую форму. |
First Secretary, later Counsellor, Australian Mission to the United Nations, New York, initially as Australian delegate to the Second Committee and later to the Fifth Committee. |
1992-1996 годы: первый секретарь, а позднее советник представительства Австралии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, сначала являлся представителем Австралии во Втором, а затем - в Пятом комитете. |
Successive Australian governments saw good relations and stability in Indonesia (Australia's largest neighbour) as providing an important security buffer to Australia's north, but the East Timor issue complicated co-operation between the two nations. |
Следующие австралийские правительства считали хорошие отношения и стабильность в Индонезии, крупнейшем соседе Австралии, буфером для безопасности севера Австралии, но ситуация с Восточным Тимором усложняла сотрудничество между странами. |
In contemporary Australia, the holiday is marked by the presentation of the Australian of the Year Awards on Australia Day Eve, announcement of the Australia Day Honours list and addresses from the Governor-General and the Prime Minister. |
Праздник отмечается награждением австралийцев года в канун дня Австралии, объявлением списка почётных австралицев и выступлением генерал-губернатора и премьер-министра. |
She is the Australian member of the International Law Association Indigenous Rights Committee and is currently writing a legal text with Dr. Sarah Pritchard on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in Australian law. |
Она является представителем Австралии в Комитете по правам коренных народов Ассоциации международного права и в настоящее время совместно с д-ром Сарой Притчард готовит юридический документ о роли Декларации Организации Объединенных Наций для прав коренных народов в австралийском законодательстве. |
Regulation 8 applies to any person in Australia, any Australian anywhere in the world, and any person who uses the services of an Australian ship or aircraft to supply, sell or transfer arms or related materiel to Sudan. |
Положение 8 применяется в отношении любого физического лица в Австралии, любого австралийца где бы то ни было во всем мире и любого физического лица, которое пользуется услугами австралийского морского или воздушного судна для поставки, продажи или передачи оружия или связанных с ним материальных средств Судану. |
Fatai toured as main support to Guy Sebastian on his Australian Arena tour and David Ryan Harris (USA) in 2015, Boyce Avenue (USA) on their Australian tour in 2014. |
Играла на разогреве у Дэвида Райна Харриса (США) в 2015 и у Boyce Avenue (США) oво время их тура по Австралии 2014 года. |
Australian Institute of Architects (AIA) Australian Architects under World Architects ArchitectureAU - online repository of Architecture Australia, the magazine of the Australian Institute of Architects Australian Design Review Gallery of Australian Architecture Gallery of Federation Architecture Gallery of Sydney Architecture |
Australian Institute of Architects (AIA) Australian Architects under World Architects Australian Design Review Архитектура Австралии, галерея Архитектурный стиль «федерация», фотогалерея Архитектура Сиднея, фотогалерея Список самых высоких зданий Австралии |
Education Network Australia (EdNA) is an Australian initiative which aims to facilitate the provision of cost-effective education to all parts of the education community in Australia. |
Программа по развитию образования в Австралии (ПРОА) представляет собой инициативу, направленную на содействие организации эффективного с точки зрения затрат образования для всех групп учащихся в Австралии. |
Your Honour, in a former life, the plaintiff, Mr Potter, was briefed by the Australian Tax Office to act in a matter against me... a matter from which, I might add, the ATO ultimately withdrew. |
Ваша Честь, когда-то истец, мистер Поттер, был уполномочен Налоговой Службой Австралии возбудить против меня дело... которое, хочу добавить, НСА полностью прекратило. |
Cooperation Arrangement between the Commissioner of Competition the Australian Competition and Consumer Commission and the New Zealand Commerce Commission Regarding the Application of their Competition and Consumer Laws,. |
Соглашение между правительством Соединенных Штатов Америки и правительством Австралии о сотрудничестве по антитрестовским делам. |
A new research body, called Defence Science and Technology Organisation (DSTO), was created in 1974 by amalgamating the Australian Defence Scientific Service with the Science Branch of the Department of Defence. |
Организация оборонной науки и техники Австралии была создана в 1974 году путём объединения Австралийской оборонно-научной службы и Научного отдела Министерства обороны. |
Section 202 of the Australian Copyright Act 1968, which imposes penalties for "groundless threats of legal proceedings", provides a cause of action in that country for any false claims of copyright infringement. |
Раздел 202 Закона об авторском праве в Австралии 1968 года налагает штрафы за «необоснованные угрозы судебного разбирательства». |
See Federation Square, Captain Cook's Cottage, Parliament House, Queen Victoria Market and visit the Royal Botanic Gardens, Fitzroy Gardens and Albert Park, home to Australian Grand Prix. Visit the Shrine of Remembrance and see the Southbank waterfront precinct. |
Осмотрите здание Парламента, Рынок Королевы Виктории и посетите Королевский Ботанический Сад и парк Альберта, место проведения Гран-При Австралии (Australia Grand Prix). |