Английский - русский
Перевод слова Australian
Вариант перевода Австралии

Примеры в контексте "Australian - Австралии"

Примеры: Australian - Австралии
The initiatives build on actions already taken by Australian governments to ensure international students remain safe and come home with a first-class education and a great Australian experience. Эти инициативы основаны на тех усилиях, которые уже прилагают австралийские органы управления для того, чтобы иностранные студенты могли возвращаться на родину в целости и безопасности, получив первоклассное образование и позитивный опыт жизни в Австралии.
Although Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are the most disadvantaged group within the Australian community, Australian governments are making headway in addressing health disadvantage. Хотя аборигены и жители островов Торресова пролива по-прежнему являются наиболее уязвимыми членами австралийского общества, деятельность правительств Австралии по улучшению состоянию здоровья коренных жителей начала приносить положительные результаты.
The present section begins with a brief reference to Australian indigenous perceptions of "sea country", which is ultimately the source of the Australian indigenous relationship to offshore waters, only parts of which have been declared capable of recognition under the Australian legal system. Настоящий раздел начинается с краткого описания представлений коренного населения Австралии о «морском крае», которые, по большому счету, лежат в основе его связи с офшорными акваториями, лишь некоторые аспекты которой могут быть признаны правомерными в австралийской правовой системе.
In Australia, the Australian Council of Social Service and the Australian Council for Overseas Aid are jointly coordinating national non-governmental organization activities for the International Year for the Eradication of Poverty. В Австралии Совет социального обеспечения Австралии и Австралийский совет помощи зарубежным странам обеспечивают совместную координацию мероприятий национальных неправительственных организаций в рамках Международного года борьбы за ликвидацию нищеты.
The Australian Fisheries Management Authority is responsible for the management and sustainable use of fisheries resources and for combating illegal fishing activities in the Australian Fishing Zone. Администрация рыбного хозяйства Австралии является австралийским правительственным уставным органом, ответственным за управление и устойчивое использование рыбных ресурсов и борьбу с незаконным промыслом в исключительной экономической зоне Австралии.
In 1941, Australian Prime Minister Robert Menzies became the first Australian Prime Minister to visit Ireland and he met with Irish Taoiseach Éamon de Valera. В 1941 году премьер-министр Австралии Роберт Мензи впервые посетил Ирландию, где провел встречу с премьер-министром страны Имоном де Валерой.
Second, it discusses the key modifications and extensions that the Australian Bureau of Statistics has made in applying the Jorgenson and Fraumeni approach to the Australian data. Во-вторых, в ней обсуждаются ключевые изменения и дополнения, которые были предусмотрены Статистическим бюро Австралии в подходе Йоргенсона-Фраумени применительно к австралийским данным.
The Australian Prime Minister, Mr. Rudd, and the Australian Foreign Minister, Mr. Smith, have condemned this test unequivocally. Австралийский премьер-министр г-н Радд и министр иностранных дел Австралии г-н Смит недвусмысленно осудили это испытание.
The decision of the Australian Prime Minister to elevate responsibility for indigenous affairs into his own portfolio reflected her country's commitment to safeguarding the rights of Australian Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and better engaging with them on decisions that affected their lives. Решение Премьер-министра Австралии об эскалации ответственности по проблемам коренных народов до своего уровня отражает приверженность страны делу защиты прав австралийских аборигенов и жителей островов Торресова пролива и большего вовлечения их в процесс принятия решений по вопросам, влияющим на их жизнь.
The Australian Fisheries Management Authority is developing a policy on high-seas fishing by Australian operators to provide guidance for decisions relating to the issuance of high-seas permits. Рыбохозяйственное ведомство Австралии разрабатывает политику в отношении ведения австралийскими операторами рыбного промысла в открытом море, которая будет задавать ориентиры для принятия решений, касающихся выдачи разрешений на промысел в открытом море.
By submission of 8 October 2002, the author made additional comments on the State party's observations and reiterated that the processing of his family's visa was done under Australian laws and with physical boundaries of the Australian Diplomatic post. В своем представлении от 8 октября 2002 года автор высказал дополнительные замечания по комментариям государства-участника и вновь заявил, что оформление виз для его семьи осуществлялось по австралийским законам и в физических границах дипломатического представительства Австралии.
The first Commander of the Australian Army was titled General Officer Commanding, Australian Military Forces, in line with the usual British practice of the time. Изначально, полномочия главы Армии Австралии осуществлял «Главный командующий офицер» Австралийских вооружённых сил, в соответствии с обычной британской практикой того времени.
The Australian legislation was introduced, including the postage system, stamps and the currency, the Australian pound replacing the Malaya and British Borneo dollar. Было введено законодательство Австралии, в том числе - почта, почтовые марки и валюта, австралийский фунт сменил доллар Малайи и Британского Борнео.
In October 2009 Australian Prime Minister Kevin Rudd announced the creation of the Australian Civilian Corps (ACC) at the East Asia Summit in Thailand. В октябре 2009 года премьер-министр Австралии Кевин Радд объявил о создании Австралийского гражданского корпуса (Australian Civilian Corps) на Саммите стран Восточной Азии в Таиланде.
Although Australian soldiers have been involved in a number of minor and major conflicts throughout its history, only in World War II has Australian territory come under direct attack. Хотя австралийские солдаты были вовлечены в ряд мелких и крупных конфликтов на протяжении всей своей истории, лишь во Второй мировой войне территория Австралии подвергалась прямому нападению вражеских сил.
This prohibition applies extraterritorially to both Australian nationals and non-nationals and includes a prohibition on the use of Australian flag vessels or aircraft to transport the goods. Этот запрет применяется экстерриториально как к австралийским гражданам, так и негражданам, и включает также запрет на перевозку этих товаров морскими и воздушными судами под флагом Австралии.
Defence Science and Technology Organisation - a branch of the Australian Department of Defence that researches and develops technologies for the Australian defence industry. Организация оборонной науки и техники Австралии является филиалом австралийского Министерства обороны, который исследует и развивает технологии для использования в австралийской оборонной промышленности.
The Army established the Australian Flying Corps in 1912 which was separated to form the Royal Australian Air Force in 1921. В 1912 году в армии был создан австралийской авиационный корпус, который в 1921 году был преобразован в Королевские военно-воздушные силы Австралии.
Regulations have also been made under the Charter of the United Nations Act, effective as at 8 June, to cover the activities of Australian citizens outside the Australian jurisdiction. На основании Закона об Уставе Организации Объединенных Наций были также приняты правила, вступившие в силу 8 июня, для регулирования деятельности граждан Австралии, не подпадающих под австралийскую юрисдикцию.
It was also reported that a group of 35 Australian industrialists, the highest level ever Australian trade delegation to visit New Caledonia, visited the Territory late in 1992, in order to explore trade possibilities. Сообщалось также, что в конце 1992 года для изучения возможностей торговли с визитом в Новую Каледонию прибыла самая высокопоставленная делегация Австралии, когда-либо посещавшая эту территорию, в состав которой входило 35 австралийских промышленников.
During his visit, the Special Rapporteur focused his analysis on the situation of tolerance and non-discrimination based on religion or belief in the Australian legal system and in Australian society. Во время поездки Специальный докладчик уделял особое внимание изучению положения в области терпимости и недискриминации на основе религии или убеждений, с одной стороны, в правовой системе Австралии и, с другой стороны, в австралийском обществе.
17 February 1995 Provision of evidence to Australian Senate Select Committee regarding racial vilification laws in Australia and protections in law for indigenous and ethnic minorities in Australian region 17 февраля 1995 года: дача свидетельских показаний в распорядительном комитете австралийского сената в связи с законами о расовой диффамации в Австралии и защитой перед законом коренных и этнических меньшинств в австралийском регионе
The full introduction of the Kimberley Process Certification Scheme in Australia on 1 January this year marks two years of collaborative effort by Australian Government agencies, the Australian rough diamond industry and civil society. Полное внедрение системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в Австралии с 1 января этого года ознаменовало завершение двух лет совместных усилий австралийских государственных учреждений, австралийской промышленности по добыче необработанных алмазов и гражданского общества.
In January 2008, the South Australian Government appointed a Commissioner for Aboriginal Engagement and established the permanent South Australian Aboriginal Advisory Council (see paragraph 5.41 for more information). В январе 2008 года правительство Южной Австралии назначило специального уполномоченного по работе с коренным населением и учредило постоянный Консультативный совет по вопросам коренного населения штата Южная Австралия (более подробная информация содержится в пункте 5.41).
The Council's role is to provide advice to the South Australian and Australian governments on programs and policies that affect Aboriginal people. Роль совета состоит в предоставлении рекомендаций правительству штата Южная Австралия и правительству Австралии по программам и политике, затрагивающим интересы коренного населения.