| Supporters of some designated entities have been identified in Australia which are the subject of ongoing investigation by the relevant Australian authorities. | В Австралии были выявлены некоторые установленные организации, которые в настоящее время расследуются соответствующими австралийскими органами. |
| They are Australian nationals and are entitled to remain in Australia; their residency is protected by other articles of the Covenant. | Они являются австралийскими гражданами и имеют право оставаться в Австралии; их местожительства охраняются другими статьями Пакта. |
| 2.6 The author thought he was an Australian citizen, having lived all his life in Australia. | 2.6 Автор считал себя австралийским гражданином, поскольку он всю жизнь прожил в Австралии. |
| His Government had made adherence to the Additional Protocol a condition of supply for Australian uranium and encouraged other States parties to take a similar approach. | Правительство Австралии обусловило поставки австралийского урана присоединением к Дополнительному протоколу и призывает другие государства-участники занять аналогичную позицию. |
| 1986-1996 Judge, District Court of New South Wales (intermediate court of the largest Australian state). | Судья Окружного суда Нового Южного Уэльса (промежуточный суд крупнейшего штата Австралии). |
| The group has unfettered access to all Australian immigration detention centres. | Группа имеет беспрепятственный доступ во все иммиграционные центры Австралии. |
| The Australian population has increased by 12 per cent over the past decade. | За последние десять лет население Австралии увеличилось на 12%. |
| The Commissioner serves as a 'voice' for the Aboriginal community in dealings with the South Australian Government. | Специальный уполномоченный представляет интересы коренного населения в контактах с правительством Южной Австралии. |
| One of the three current Australian Permanent Representatives to the United Nations is a woman. | 6.3 Женщины составляют треть действующих постоянных представителей Австралии в Организации Объединенных Наций. |
| Watch for the tough Australian champion, Ron Barnett in the second lane. | Обратите внимание на чемпиона Австралии Рона Барнетта на второй дорожке. |
| The two methods are: removing Australian specific content from the national standards and applying more regulations. | В этой связи деятельность осуществляется по двум направлениям: исключение определенных положений из национальных стандартов Австралии и применение большего числа правил. |
| 2.3 On 20 January 2005, the complainant applied for a Protection Visa under the Australian migration legislation. | 2.3 20 января 2005 года заявитель подал ходатайство о выдаче ему защитной визы в соответствии с миграционным законодательством Австралии. |
| 7.5 The Committee notes that the above claims and evidence have not been sufficiently verified by the Australian immigration authorities. | 7.5 Комитет отмечает, что вышеуказанные утверждения и доказательства не были в достаточной степени проверены иммиграционными властями Австралии. |
| The Australian media were free and independent. | Средства массовой информации Австралии свободы и независимы. |
| In November 2009, a National Indigenous Law and Justice Framework had been endorsed by all Australian governments. | В ноябре 2009 года все органы государственного управления Австралии одобрили "Национальные нормы законодательства и правосудия в отношении коренных народов". |
| Under the Australian Constitution, responsibility for the criminal justice system rested with state and territory governments. | В соответствии с Конституцией Австралии ответственность за сферу уголовного правосудия несут органы управления штатов и территорий. |
| It also permitted appropriate health, identity and security checks to manage any potential risks to the Australian community. | Задержание также применяется для надлежащей проверки здоровья, личности и безопасности с целью сокращения любых потенциальных рисков для населения Австралии. |
| A wide range of drug analogues and new psychoactive substances were available on the Australian illicit drug market. | На рынке запрещенных наркотиков в Австралии предлагается широкий диапазон аналогов наркотиков и новых психоактивных веществ. |
| Papua New Guinea also has an MOU with the Australian Federal Police on information-sharing. | Папуа-Новая Гвинея заключила также меморандум о взаимопонимании в отношении обмена информацией с федеральной полицией Австралии. |
| Several successful cases of cooperation and coordination with other regional countries were cited; notably, with the Australian Federal Police. | Было приведено несколько примеров успешного сотрудничества и координации действий с другими странами региона, в частности с федеральной полицией Австралии. |
| The European Union, and the Governments of New Zealand and Australian provided generous technical assistance for the work of the CEC. | Европейский союз и правительства Новой Зеландии и Австралии предоставили щедрую техническую помощь с целью содействия работе КИК. |
| 2.2 In 2007, the Australian Bureau of Statistics reported that Aboriginal men have a life expectancy of 59 years. | 2.2 В 2007 году Статистическое бюро Австралии сообщило, что средняя продолжительность жизни аборигенов составляет 59 лет. |
| Professor Ormond made it into the West Australian. | Профессор Ормонд был известен в Западной Австралии. |
| Enforcement was sought in Australia since the award debtor appeared to have shares in an Australian company. | Исполнение решения в Австралии испрашивалось в связи с тем, что сторона, против которой было вынесено арбитражное решение, владела акциями одной из австралийских компаний. |
| The Australian State of New South Wales has the highest Aboriginal population in Australia. | Австралийский штат Новый Южный Уэльс характеризуется наибольшей численностью коренного населения в Австралии. |