Supporters of some designated entities have been identified in Australia which are the subject of ongoing investigation by the relevant Australian authorities. |
В Австралии были выявлены некоторые установленные организации, которые в настоящее время расследуются соответствующими австралийскими органами. |
They are Australian nationals and are entitled to remain in Australia; their residency is protected by other articles of the Covenant. |
Они являются австралийскими гражданами и имеют право оставаться в Австралии; их местожительства охраняются другими статьями Пакта. |
2.6 The author thought he was an Australian citizen, having lived all his life in Australia. |
2.6 Автор считал себя австралийским гражданином, поскольку он всю жизнь прожил в Австралии. |
His Government had made adherence to the Additional Protocol a condition of supply for Australian uranium and encouraged other States parties to take a similar approach. |
Правительство Австралии обусловило поставки австралийского урана присоединением к Дополнительному протоколу и призывает другие государства-участники занять аналогичную позицию. |
1986-1996 Judge, District Court of New South Wales (intermediate court of the largest Australian state). |
Судья Окружного суда Нового Южного Уэльса (промежуточный суд крупнейшего штата Австралии). |
The group has unfettered access to all Australian immigration detention centres. |
Группа имеет беспрепятственный доступ во все иммиграционные центры Австралии. |
The Australian population has increased by 12 per cent over the past decade. |
За последние десять лет население Австралии увеличилось на 12%. |
The Commissioner serves as a 'voice' for the Aboriginal community in dealings with the South Australian Government. |
Специальный уполномоченный представляет интересы коренного населения в контактах с правительством Южной Австралии. |
One of the three current Australian Permanent Representatives to the United Nations is a woman. |
6.3 Женщины составляют треть действующих постоянных представителей Австралии в Организации Объединенных Наций. |
Watch for the tough Australian champion, Ron Barnett in the second lane. |
Обратите внимание на чемпиона Австралии Рона Барнетта на второй дорожке. |
The two methods are: removing Australian specific content from the national standards and applying more regulations. |
В этой связи деятельность осуществляется по двум направлениям: исключение определенных положений из национальных стандартов Австралии и применение большего числа правил. |
2.3 On 20 January 2005, the complainant applied for a Protection Visa under the Australian migration legislation. |
2.3 20 января 2005 года заявитель подал ходатайство о выдаче ему защитной визы в соответствии с миграционным законодательством Австралии. |
7.5 The Committee notes that the above claims and evidence have not been sufficiently verified by the Australian immigration authorities. |
7.5 Комитет отмечает, что вышеуказанные утверждения и доказательства не были в достаточной степени проверены иммиграционными властями Австралии. |
The Australian media were free and independent. |
Средства массовой информации Австралии свободы и независимы. |
In November 2009, a National Indigenous Law and Justice Framework had been endorsed by all Australian governments. |
В ноябре 2009 года все органы государственного управления Австралии одобрили "Национальные нормы законодательства и правосудия в отношении коренных народов". |
Under the Australian Constitution, responsibility for the criminal justice system rested with state and territory governments. |
В соответствии с Конституцией Австралии ответственность за сферу уголовного правосудия несут органы управления штатов и территорий. |
It also permitted appropriate health, identity and security checks to manage any potential risks to the Australian community. |
Задержание также применяется для надлежащей проверки здоровья, личности и безопасности с целью сокращения любых потенциальных рисков для населения Австралии. |
A wide range of drug analogues and new psychoactive substances were available on the Australian illicit drug market. |
На рынке запрещенных наркотиков в Австралии предлагается широкий диапазон аналогов наркотиков и новых психоактивных веществ. |
Papua New Guinea also has an MOU with the Australian Federal Police on information-sharing. |
Папуа-Новая Гвинея заключила также меморандум о взаимопонимании в отношении обмена информацией с федеральной полицией Австралии. |
Several successful cases of cooperation and coordination with other regional countries were cited; notably, with the Australian Federal Police. |
Было приведено несколько примеров успешного сотрудничества и координации действий с другими странами региона, в частности с федеральной полицией Австралии. |
The European Union, and the Governments of New Zealand and Australian provided generous technical assistance for the work of the CEC. |
Европейский союз и правительства Новой Зеландии и Австралии предоставили щедрую техническую помощь с целью содействия работе КИК. |
2.2 In 2007, the Australian Bureau of Statistics reported that Aboriginal men have a life expectancy of 59 years. |
2.2 В 2007 году Статистическое бюро Австралии сообщило, что средняя продолжительность жизни аборигенов составляет 59 лет. |
Professor Ormond made it into the West Australian. |
Профессор Ормонд был известен в Западной Австралии. |
Enforcement was sought in Australia since the award debtor appeared to have shares in an Australian company. |
Исполнение решения в Австралии испрашивалось в связи с тем, что сторона, против которой было вынесено арбитражное решение, владела акциями одной из австралийских компаний. |
The Australian State of New South Wales has the highest Aboriginal population in Australia. |
Австралийский штат Новый Южный Уэльс характеризуется наибольшей численностью коренного населения в Австралии. |